Category Archives: issues of morality or ethics

Metzora – Miserly Mindset

We instinctively think of nega’im as born of lashon hora, “evil speech,” and we’re not wrong. But there is another birther of the condition, one that is evident in the very word metzora: tzarus ayin, “miserly eye” – selfish narrowmindedness, begrudging others one’s possessions.

That is particularly evident in the fact that, in the case of nig’ei batim, the tzara’as that afflicts walls of a house, the owner, before the house is declared tamei by a kohein, is told to take the home’s vulnerable vessels outside, exposing them to public view. What’s more, the Torah’s concern for the owner’s possessions stands as a lesson to him about caring for others’ needs.

Jews, as a people, are famously generous. We may be frugal, but that bespeaks something positive, our recognition of the worth of even small things. When it comes to charity, though, U.S. Jews per capita are more philanthropic than any other ethnic or religious community.

But tzarus ayin can manifest itself in a realm apart from charity. The Kli Yakar sees in the phrase “asher lo habayis” – “that is to him the house” (Vayikra 14:35) – an indication of a miser’s mindset: he thinks the house is truly his, when, in reality, it, like all we may think we “own,” is only temporarily in his control, on loan, so to speak, from Hashem.

Chazal created an entire class of imperatives based on that reality: birchos hanehenin, “blessings to be made before indulging.” When we recite a brachah before enjoying food or even fragrance, we are acknowledging that what is about to benefit us is from Hashem.

It’s ironic that a society like ours today, so blessed with such plenty, is not more careful when it comes to acknowledging our blessings. “Bruchanoi” may be somewhat reminiscent of the first three words of a brachah, but only somewhat. And quickly mumbling a brachah as some sort of irksome incantation without thinking about what its words mean is no replacement for summoning the gratitude the brachah is meant to express.

Even generous eyes can be miserly. Ours shouldn’t be.

© 2024 Rabbi Avi Shafran

Beware Phony Frumkeit

When describing the camel and pig, animals that lack either of the two signs required for their species to be considered consumable by Jews, the Torah’s wording is odd. 

Kosher species require cud-chewing and split hooves, yet the camel, the text states, is forbidden “because it chews its cud, but does not have a [completely] split hoof”; and the pig, “because it has a cloven hoof that is completely split, but will not regurgitate its cud.” The “becauses” are seemingly misplaced, since the reason for the species’ forbiddance is for the lack of one kosher sign, not the presence of one.

Similar wording is used regarding the two other “one sign only” species mentioned, the hyrax and the hare.

The Kli Yakar perceives something poignant in the placement of the kosher signs after the “becauses.” He writes that “their pure sign adds extra impurity to their impurity, as we find that Chazal compared Esov to a pig that sticks out its hoofs when it lies down to make it appear as if it is kosher, but its inside is full of deceit. This represents anyone whose inside is not like his outside, in the manner of the hypocrites … Therefore, the pig’s split hoof is a sign of impurity because the split hoof can deceive people and make it appear as if it is kosher.”

The Chashmonai king Yannai, before he died, told his wife “Don’t be afraid of the Perushim [Torah-faithful Jews] or of those who are not Perushim, only of the hypocrites who present themselves as Perushim, for their actions are those of Zimri while they ask for reward like Pinchas received” (Sotah 22b).

Presenting oneself as a better version than that of one’s reality, Rav Yaakov Weinberg, zt”l, once told me, isn’t wrong – if one aspires to that better version. As the Chinuch put it, “what is on the outside can awaken the inside.” 

But pretension for the sake of pretension is being, well, piggish. 

© 2024 Rabbi Avi Shafran

Bishalach – La Différence

Our ancestors’ wondering “Is Hashem in our midst or not?” is followed immediately in the Torah by Amalek’s attack (Shemos 17: 7-8). The word expressing Klal Yisrael’s existential doubt – “or not?” – is ayin, which can also be translated “isn’t,” “not there,” or “nothing.”

It’s a word that we find in a seemingly different context in Koheles (3:19), where Shlomo Hamelech says that u’mosar ha’adam min habeheima ayin – “and the superiority of man over animal is nothing.”  

Which, as it happens, well encapsulates Amalek’s philosophy. Famously, its name in gematria equals safek, doubt, which reflects Amalek’s conviction that human life is meaningless, just the yield of random evolution, that there is in fact no essential difference between people and animals; and, thus, that there is no ultimate meaning to human life.

That sentiment, of course, isn’t Shlomo’s true conviction; he concludes Koheles with the statement that “kol ha’adam” – the essence of man” – is reverence for Hashem and fulfillment of His directives. The “no difference” pasuk is an unwarranted cry of exasperation, not a description of final fact.

I remember seeing a worthy thought about what that word ayin in the Koheles pasuk might hint at, rendering it not an uninformed cry but, rather, a statement of deep truth.

The first time the word ayin is used in the Torah is in the sentence: vi’adam ayin la’avod es ha’adama – “and man was not yet there to work the land” (Beraishis 2:5). 

As Rashi explains, for the first vegetation to emerge, there needed to be rain, and rain would only arrive when there was a consciousness that could appreciate it as a divine gift. The “working” of the land, the avodah alluded to, was thus avodas haleiv, the “work of the heart” – a recognition and declaration of gratitude.

And so, the “difference between man and animal” may in fact be precisely “ayin” – namely, what the word hints at in Beraishis: awareness of Hashem and gratitude for His benevolence, which only conscious human beings can feel and express. 

© 2024 Rabbi Avi Shafran

Letter to the editor, appeared in print on 1/13/24

To the Editor:

Re “For Gaza’s Babies, War’s Effects Will Never End,” by Alice Rothchild (Opinion guest essay, Jan. 11):

The effect of the Israel-Hamas conflict on expectant mothers and on babies is horrific, as is all the death and destruction in Gaza today.

It must end immediately.

Hamas must do what Germany and Japan did in 1945: surrender — and, here, release the kidnapped Israelis it hasn’t yet murdered.

(Rabbi) Avi Shafran
New York
The writer is the director of public affairs at Agudath Israel of America.

Vo’eira – When to Remind Can Be Unkind

It’s intriguing that when Moshe and Aharon are sent to present themselves to Par’oh and to demonstrate the miracle of a staff turning into a snake, Moshe is commanded by Hashem to tell Aharon to throw his staff to the ground to effect the transformation.

Elsewhere, of course, with two exceptions (hitting the Nile and the ground, because Moshe had been saved by water and earth) it is Moshe’s staff that is used to fulfill divine commandments, as in the splitting of the sea and, in the desert, the hitting of the rock to bring forth water. But here, why isn’t Moshe the one charged to cause the miracle?

A lesson may lie in the oddity. Moshe, we remember, was earlier, at the burning bush, told to throw his staff to the ground, where it turned into a snake (Shemos 4:2,3). There, the command was issued after Moshe expressed doubts about whether the Jews would listen to him.

And, as Rashi explains there, the transformation of the staff was not meant as some demonstration of miraculousness but rather as a rebuke to Moshe, for having doubted the Jewish people’s willingness to hear His message.

So perhaps the reason Hashem wanted Aharon and not Moshe to perform the demonstration before Par’oh was to spare Moshe embarrassment over the memory of the rebuke he had earlier received. The reminder, of course, was still there, in a staff turning into a snake. But at least Moshe himself was not asked to perform the very action that had telegraphed the rebuke.

The Mishna (Bava Metzia 58b) says that one may not remind a repentant sinner of his prior deeds, nor a convert’s son of those of his ancestors. Perhaps the lesson here of Aharon being given the order to throw the staff down is that even a subtle reminder can be a source of embarrassment to another, and thus, something to carefully avoid.

© 2024 Rabbi Avi Shafran

Shemos – Working the Empathy Muscle

Each of us lives at the center of a series of concentric circles, the closest one encompassing our immediate family members; the next, friends and neighbors; beyond that, co-religionists or fellow citizens of one’s country. At a distance removed even farther is the larger circle of human beings with whom we share similar values. And further out still, the circle encompassing the rest of humanity.

I once wrote an essay contending that it is no sin – in fact, it is proper – that we feel, and demonstrate, our deepest love for the circle closest to us. And greater concern for the next circle out than for those beyond it.

Some Jews seem embarrassed at the idea of Jews acting with special alacrity on behalf of fellow Jews. But they are misguided. 

In fact, I suggested, the only way to feel any concern for the “outer circles” is to hone one’s love for those in one’s inner one first. Exercising the “empathy” muscle with regard to those closest to us is what allows us to have true empathy at all for those most distant.

Moshe Rabbeinu, the “most humble of all men,” was not naturally given to interfering in conflicts. And yet we find him doing so thrice in the parsha: First, by killing the Mitzri who was beating a Jew; second, by berating a Jew who was hitting another Jew; third, by standing up to the non-Jewish shepherds who were bullying the non-Jewish daughters of Yisro.

A dear talmidah of mine from long ago, Tanya Farber, suggested that my observation about how empathy for those distant from us is only enabled by first feeling, and acting upon, empathy for those close to us may inform Moshe’s interventions. What empowered Moshe’s decision to stand up for Tzlafchad’s daughters may have been his standing up earlier for fellow Jews.

The only way to truly “love humanity,” and not just mouth half-hearted concern for it, is to first concentrate on the easier, but essential and prime, endeavor of loving those to whom we are closest.

© 2024 Rabbi Avi Shafran

Vayeishev – What’s Wrong?

When we read the account of Yosef’s unfair imprisonment – and his eventual release after the Egyptian ruler is informed by the sar hamashkim, the butler, of Yosef’s G-d-given ability to interpret dreams – there’s something that’s easily overlooked: the particular action that set Yosef’s liberation into motion.

Rav Yaakov Kaminetsky, zt”l, points out that the genesis of Yosef’s release from prison and ascension to the position of viceroy in Mitzrayim lies in his having noticed that his fellow prisoners, the king’s baker and butler, were crestfallen one morning.

He didn’t ignore that fact. “Why do you appear downcast  today?” he asked them (Beraishis 40:7). And they proceeded to tell him of their dreams, which he then interpreted.

“Come and see,” Rav Kaminetsky advises, “the greatness of Yosef,” who, after being wrongly imprisoned by other Egyptian officials, nevertheless, when he saw these officials in a state of depression or angst, was so concerned that he immediately asked them what was wrong.

That’s a lesson for life. When we see someone out of sorts, we are often inclined to ignore the person or even steer ourselves in another direction. But it is that inclination to avoid the sad person that should be ignored. We may not have the solution to the depressed person’s problem like Yosef had for his fellow inmates’ dilemma. But asking  “What’s wrong?” or “Can I help?” are the proper responses.  If only because they are expressions of concern. 

Which  may help lift the spirits of the inquiree. 

And even, perhaps, benefit the inquirer.

© 2023 Rabbi Avi Shafran