<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>PESACH Archives - Rabbi Avi Shafran</title>
	<atom:link href="https://www.rabbiavishafran.com/category/pesach/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.rabbiavishafran.com/category/pesach/</link>
	<description>Reflections on Jews, Judaism, Media and Life</description>
	<lastBuildDate>Sun, 22 Mar 2026 14:37:54 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Tzav &#8211; The Illness That Was Egypt</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/tzav-the-illness-that-was-egypt/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Mar 2026 14:37:53 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish Thought]]></category>
		<category><![CDATA[PARSHA]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.rabbiavishafran.com/?p=5143</guid>

					<description><![CDATA[<p>The korban todah, or “thanksgiving” offering described in the parsha (Vayikra 7:12), according to the Gemara (Brachos 54b), is the proper response to one of four categories of danger (though other situations may well be incorporated within them) from which one has emerged safely: 1) going to sea, 2) traveling in a desert, 3) enduring [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/tzav-the-illness-that-was-egypt/">Tzav &#8211; The Illness That Was Egypt</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>The <em>korban todah</em>, or “thanksgiving” offering described in the <em>parsha </em>(Vayikra 7:12), according to the Gemara (Brachos 54b), is the proper response to one of four categories of danger (though other situations may well be incorporated within them) from which one has emerged safely: 1) going to sea, 2) traveling in a desert, 3) enduring a serious illness and 4) being confined to prison. Those categories are based on Tehillim 107.</p>



<p>It’s both interesting and timely that the Jewish national thanksgiving which is Pesach involves each of those categories. A sea had to be crossed, a desert, subsequently, had to be traversed, Egypt is described by the Midrash as having been a virtual prison, from which no one had previously escaped, and the Jewish people are described as having sunk to the lowest spiritual level in Egypt &#8212; a sickness of the national soul &#8212; necessitating their immediate exodus from the spiritually decrepit land.&nbsp;</p>



<p>But something is strange here. The <em>korban todah</em>, unique among offerings, requires as an accompaniment four groups of flour-offerings. And, equally unique, one of those groups must be <em>chametz</em>, leavened breads. (Other flour offerings, aside from Shavuos’<em> shtei halechem</em>, are not permitted to rise.)</p>



<p>And on Pesach, of course, <em>chametz </em>is forbidden not only to consume but even to own.</p>



<p>If Pesach is a national parallel of an individual’s <em>korban todah</em>, why would the latter include something that is anathema to the former?</p>



<p>What occurs is that the “illness” that a <em>korban todah </em>offerer survived was a physical one, whereas the national malady we experienced in Egypt was entirely spiritual.&nbsp; The inclusion of <em>chametz </em>in the <em>todah</em>-offering might reflect the fact that the danger was to bodies (<em>chametz</em> being associated with physical desires); the dearth of it on Pesach, the fact that the danger was essentially to our souls. (The Alshich, in fact, identifies each of the four flour-offerings with one of the <em>todah- </em>obligating escaped dangers, and associates “enduring illness” with the <em>chametz </em>offering.)</p>



<p>Soon enough, we will be celebrating Hashem’s rescue of our ancestors from the illness that was Egypt, a spiritual malady. And when we recount that history at our Pesach <em>seder </em>tables and declare our thanksgiving in Hallel, there will be nary a crumb of <em>chametz </em>to be found in our homes.</p>



<p class="has-text-align-center"><strong>© 2026 Rabbi Avi Shafran</strong></p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/tzav-the-illness-that-was-egypt/">Tzav &#8211; The Illness That Was Egypt</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Vo&#8217;eira &#8211; A Partnership of Opposites</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/voeira-a-partnership-of-opposites/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Jan 2026 15:33:51 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish Thought]]></category>
		<category><![CDATA[PARSHA]]></category>
		<category><![CDATA[Personalities]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.rabbiavishafran.com/?p=5056</guid>

					<description><![CDATA[<p>Only one of the Ten Plagues visited upon Par’oh and Mitzrayim elicits a declaration of guilt and admission of Hashem’s righteousness from the Egyptian leader. “This time I have sinned,” Par’oh admits. “Hashem is the righteous One, and I and my nation are the wicked ones.” (Shemos 9:27).&#160; It is the plague of hail. Why, [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/voeira-a-partnership-of-opposites/">Vo&#8217;eira &#8211; A Partnership of Opposites</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Only one of the Ten Plagues visited upon Par’oh and Mitzrayim elicits a declaration of guilt and admission of Hashem’s righteousness from the Egyptian leader.</p>



<p>“This time I have sinned,” Par’oh admits. “Hashem is the righteous One, and I and my nation are the wicked ones.” (Shemos 9:27).&nbsp;</p>



<p>It is the plague of hail. Why, of all the other punishments, that one?</p>



<p>What occurs is that the answer may lie in the Midrash brought by Rashi (ibid, 24), that each piece of hail contained a flame, and that water and fire “made peace with each other” in order “to do the will of their Creator.”</p>



<p>Par’oh was an idolater.&nbsp; The Egyptians worshipped the Nile and, according to historians, the sun.&nbsp; Idolatry entails choosing a “team” to be on.&nbsp; One can be on Team Nile, Team Sun, Team Water, Team Fire…</p>



<p>Monotheism entails the recognition that all the “teams” (<em>elohos</em>) are subservient to the one Creator of all the elements (<em>Elohim</em>).</p>



<p>Perhaps Par’oh was forced to confront and internalize that fact by having witnessed, during the plague of hail, the “partnership” of opposites.</p>



<p>Truth be told, we are all comprised of opposites: souls and bodies.&nbsp; Each has its own desideratum. The only way to “make peace” between them is endeavoring to fulfill the will of our Creator, which requires both elements to work together.</p>



<p class="has-text-align-center"><strong>© 2026 Rabbi Avi Shafran</strong></p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/voeira-a-partnership-of-opposites/">Vo&#8217;eira &#8211; A Partnership of Opposites</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>My Father&#8217;s Matzo</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/my-fathers-matzo/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Apr 2025 14:43:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Anti-Semitism]]></category>
		<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Journalism]]></category>
		<category><![CDATA[Personal Reflections]]></category>
		<category><![CDATA[Personalities]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.rabbiavishafran.com/?p=4756</guid>

					<description><![CDATA[<p>A Pesach-themed piece I wrote for the Boston Globe can be read here.</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/my-fathers-matzo/">My Father&#8217;s Matzo</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>A Pesach-themed piece I wrote for the Boston Globe can be read <a href="https://www.bostonglobe.com/2025/04/11/opinion/passover-matzah-labor-camp/">here</a>.</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/my-fathers-matzo/">My Father&#8217;s Matzo</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Vilified&#8230; Once Again</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/vilified-once-again/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Apr 2024 19:00:54 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Anti-Semitism]]></category>
		<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish Thought]]></category>
		<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.rabbiavishafran.com/?p=4370</guid>

					<description><![CDATA[<p>Ours are times when it isn’t hard to imagine oneself as a Jew in Mitzrayim –  at least according to the way two commentaries understand a word in Devarim. The word is in one of the pesukim comprising the declaration to be made by those bringing bikurim, the firstfruits of the season, to the Beis [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/vilified-once-again/">Vilified&#8230; Once Again</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Ours are times when it isn’t hard to imagine oneself as a Jew in Mitzrayim –  at least according to the way two commentaries understand a word in Devarim.</p>



<p>The word is in one of the <em>pesukim</em> comprising the declaration to be made by those bringing <em>bikurim</em>, the firstfruits of the season, to the Beis Hamikdash. It is, famously, a declaration that the Haggadah expands upon. The word is <em>vayarei’u</em>, often translated as “they [the Mitzri’yim] treated us in an evil way” (26:6).</p>



<p>Abarbanel and the Netziv, however, see the syntax of the word as implying something subtly but decidedly different. They read it as meaning “they ‘eviled’ us” – in other words, they portrayed the descendants of Yaakov as evil. As we would say in English, they vilified us.</p>



<p>Could there be a better way to describe so much of the world’s attitude toward Jews today? To be sure, there are always haters who, as is their wont, hate, for any of an assortment of “reasons” or with no attempt at “justification” at all; that’s nothing new.&nbsp;</p>



<p>But, as a result of civilian casualties in Gaza – unavoidable deaths and injuries like those that have been part of every war in history – Israel has been vilified to an unprecedented extent, not only by the usual suspects but in broad international circles and media. And, tellingly, all Jews – as Jews, simply for being Jews, our opinions unknown and of no concern to the venomous vilifiers – are targeted as well.&nbsp;</p>



<p>Attacks on Jews, physical and verbal, abound across the globe. The despicable chants of “Burn the Jews!” and displays of Nazi symbols at “pro-Palestinian” rallies – a British bobby was recently recorded dismissing a distraught Jewish woman’s complaint about swastika flags at a demonstration by saying they needed to be “taken into context” – is evidence enough of how easily empty-headed people can, under the self-righteous guise of what they proffer as principled political positions slide into… vilification of Jews.</p>



<p>And so it’s no great challenge this year to put ourselves in the places of our vilified ancestors in Mitzrayim. The Haggadah’s mandate that we endeavor to see ourselves as if we, too, were redeemed from Mitzrayim logically includes imagining ourselves in the state that our forebears endured before they went free. After all, an appreciation of redemption must include what it has freed one from.</p>



<p>Although we refer to the splitting of the Red Sea as <em>kri’as</em> Yam Suf,&nbsp; a “tearing” of the waters, that word is not used by the Torah. The Torah’s word for the parting of the waters is <em>vayibak’u</em> – “splitting” or “chopping.”</p>



<p>Noting the use of the same verb to describe Avraham Avinu’s splitting of wood for use in the offering of Yitzchak as an <em>olah </em>to Hashem, Chazal tell us that it was in the merit of that action of Avrohom’s that the sea was able to split.&nbsp;</p>



<p>What was the essence of that merit? It’s more than plausible that it was the perseverance in the face of hopelessness, the selfless determination with which Avraham undertook to follow Hashem’s unfathomable command. Our forefather’s deepest desire lay in a world-changing future for Yitzchak and his eventual descendants. But, it seemed, in light of the command, that there was no hope left to be hoped.&nbsp;</p>



<p>Similarly, when Klal Yisrael found itself faced with a sea before them and an approaching army closing in from behind, hopelessness would understandably have seized them.&nbsp;</p>



<p>And yet, just as the despair Avraham had reason to feel as he split wood for the <em>akeida </em>was later dissipated in a crucial instant, so did the anguish our ancestors experienced at the sea suddenly evaporate, as they watched the waters before them part.</p>



<p>It’s a thought worth pondering these days. Even surrounded by darkening clouds of seemingly mindless, relentless hatred, we do well to remember how hopelessness needn’t be final.<br>The Egyptian pyramids and the Sphinx, intended to herald the permanence of the power of an ancient dynasty, are today nothing more than tourist attractions, and crumbling ones at that. Our people persists, vibrant and hopeful, looking toward the <em>ge’ulah sheleimah</em>. </p>



<p class="has-text-align-center"><strong>© 2024 Ami Magazine</strong></p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/vilified-once-again/">Vilified&#8230; Once Again</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Pesach Compendium</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/pesach-compendium/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Apr 2024 19:34:28 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish Thought]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.rabbiavishafran.com/?p=4354</guid>

					<description><![CDATA[<p>Anyone interested in a 54-page compendium of Pesach-themed articles I have written over the years is invited to request one (no charge) at rabbiavishafran42@gmail.com .</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/pesach-compendium/">Pesach Compendium</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Anyone interested in a 54-page compendium of Pesach-themed articles I have written over the years is invited to request one (no charge) at rabbiavishafran42@gmail.com . </p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/pesach-compendium/">Pesach Compendium</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Parshas Re’ei &#8211; Survivors</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/parshas-reei-survivors/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Aug 2023 22:32:37 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Holocaust]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish Thought]]></category>
		<category><![CDATA[PARSHA]]></category>
		<category><![CDATA[Personalities]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.rabbiavishafran.com/?p=4077</guid>

					<description><![CDATA[<p>Kol yimei chayecha – “All the days of your life” – is a phrase we first meet in the Torah when Hashem pronounces the fate of Adam after the sin of eating from the eitz hadaas: “Cursed is the ground because of you. Through suffering will you eat from it all the days of your [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/parshas-reei-survivors/">Parshas Re’ei &#8211; Survivors</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><em>Kol yimei chayecha – </em>“All the days of your life” – is a phrase we first meet in the Torah when Hashem pronounces the fate of Adam after the sin of eating from the <em>eitz hadaas</em>: “Cursed is the ground because of you. Through suffering will you eat from it <em>all the days of your life</em>” (Beraishis 3:17).</p>



<p>The phrase recurs in a seemingly unrelated context, about the <em>mitzvah </em>of eating <em>matzah </em>on Pesach, in our <em>parsha</em>: “&#8230;so that you will remember the day you left Egypt <em>all the days of your life</em>” (Devarim 16:3).</p>



<p>That <em>pasuk, </em>cited in the Haggadah, elicited a novel thought from Rav Avrohom, the first Rebbe of Slonim: “When recounting Yetzias Mitzrayim, one should remember, too, ‘all the days’ of <em>his own</em> life – the miracles and wonders that Hashem performed for him throughout…”</p>



<p>The generation before mine, the one that came of age during the Second World War, could well relate to that idea. My father endured years of forced labor in Siberia, courtesy of the Soviet Union. My father-in-law was a veteran of several concentration camps, and suffered the deprivations and tortures for which they are infamous.</p>



<p>And, I know, on Pesach, thoughts of their experiences were in their minds. My father and his friends pocketing and then hiding a few wheat kernels here and there, to be secretly ground and baked in the middle of the night into matzos. My father-in-law, in a Dachau satellite camp, reciting with a friend parts of the Haggadah they knew by heart.</p>



<p>But the Slonimer Rebbe’s thought is appropriate for every life, even lives of relative calm and plenty like our own. Because, as a result of the sin of the <em>eitz hadaas</em>, adversity and tragedy entered the world and came to define all humans’ lives, to one or another extent. We all have experienced things that were daunting or worse, and from which we were saved. We may not have been liberated from a literal gulag or camp, but we are all, on one or another level, survivors.</p>



<p>And we need to consciously recall that fact, all the days of our lives.</p>



<p class="has-text-align-center"><strong>© 2023 Rabbi Avi Shafran</strong></p>



<p></p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/parshas-reei-survivors/">Parshas Re’ei &#8211; Survivors</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Sholom Aleichem and Mah Nishtana</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/sholom-aleichem-and-mah-nishtana/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Apr 2023 13:33:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Holocaust]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish Thought]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.rabbiavishafran.com/?p=3939</guid>

					<description><![CDATA[<p>Rosh Chodesh Nisan would seem a propitious time for a Kiddush Hashem. And one occurred this year, when a large group of Israeli anti-government protesters, mostly secular citizens aiming to “get in the face” of religious Jews, descended on Bnei Brak.  They likely wanted to express their anger at the fact that religious parties are [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/sholom-aleichem-and-mah-nishtana/">&lt;strong&gt;Sholom Aleichem and Mah Nishtana&lt;/strong&gt;</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Rosh Chodesh Nisan would seem a propitious time for a Kiddush Hashem. And one occurred this year, when a large group of Israeli anti-government protesters, mostly secular citizens aiming to “get in the face” of religious Jews, descended on Bnei Brak. </p>



<p>They likely wanted to express their anger at the fact that religious parties are part of the government coalition whose plans outrage them, but also to stoke locals’ anger in return. Many protesters wore helmets in anticipation of barrages of rocks or eggs. None, though, materialized, only a handful of young people who shot off harmless fireworks.</p>



<p>What did happen, though, was that some local residents set up food and drink stands, offering the protesters <em>cholent</em>, cookies and bottles of water, which many of the visitors gratefully accepted.</p>



<p>And, in one widely circulated (I prefer to avoid the word “viral” these days) video clip, some of the demonstrators seemed moved when the <em>niggun </em>“Sholem Aleichem” was played on loudspeakers. One older man was filmed taking off his helmet to wipe tears from his eyes as he mouthed along with the Shabbos night welcoming of <em>malachei hashareis</em>. Another protester excitedly accepted a <em>sefer Torah</em> from a resident and danced with it.&nbsp;</p>



<p>A resident who filmed videos of the unexpected happenings said that the man who removed his helmet and wept looked at her and said, “My father had love for every Jew and wanted everyone to be united. My father would roll over in his grave if he could see the hatred and conflicts among us.”</p>



<p>There are, to be sure and tragically, people who are so hardened in their secularism that they may seem impervious to reconsidering assumptions about Torah or those dedicated to it.</p>



<p>But the <em>pinteleh Yid </em>is always there, ready to be awoken.</p>



<p>After the Torah recounts the question that the Haggadah attributes to the <em>rasha</em>, it describes our ancestors as bowing down in thanksgiving about, Rashi says, the “news of the children.”</p>



<p>The Sheim MiShmuel, quoted in Eliyhu Ki Tov’s Haggadah, explains that, while <em>resha’im</em> in Mitzrayim perished, after <em>yetzias Mitzrayim</em> our ancestors were given the news that <em>all </em>of their descendants – no matter their actions as individuals – would still be part of the Klal. And that was what spurred their display of gratitude.</p>



<p>And the import of that news is that, no matter how far from their spiritual roots Jews wander, there is always a possibility of them finding – as so many have – a path home.</p>



<p>The seder is a particularly powerful puller of Jewish souls. Its memory is indelibly etched in many a less observant Jew’s soul.</p>



<p>My father, <em>a”h</em>, served as <em>rov </em>of a shul attended by both observant and non–observant Jews. One day a man came to Shacharis – to say Kaddish for a <em>yahrtzeit</em> – one of the few occasions we ever saw him – and received an <em>aliyah</em>.&nbsp;</p>



<p>He haltingly recited the <em>brachah </em>on the Torah but after “<em>Asher bachar banu</em>…” he hesitated. Then “<em>mikol…</em>” Then, to my immature amusement, “…<em>haleylos shebechol haleylos anu ochlim</em>…”</p>



<p>He was quickly corrected. But I realized that the man had just revealed that, distant as he was from Yiddishkeit, he remembered Mah Nishtana.</p>



<p>The distance between him and his heritage could not keep its words from tiptoeing in, unsummoned but determined.&nbsp; The seder was a part of him.</p>



<p>When living in Northern California and then in Rhode Island, I became acquainted with many Jewish families seemingly devoid of religious practice. I always made a point of asking whether they had a <em>seder </em>of any sort.&nbsp; Almost invariably, the answer was… yes, of course. Their <em>sedarim </em>may not have met halachic standards, but they were born of older <em>sedarim </em>that had, and that had left their seeds in the hearts of those present to germinate.</p>



<p>The sheer variety of bizarre “haggadahs” out there itself testifies to the Jewish compulsion to connect, no matter how tenuously, the “ism”&nbsp;<em>du jour</em> to <em>Yetzias Mitzrayim</em>. Forgetting that seminal event simply isn’t an option.</p>



<p>The birds of spring are singing. So are we Jews, singing our history at our <em>sedarim</em>. And even some who have fallen from the nest vaguely remember the song. We just need to refresh their memories.&nbsp;</p>



<p class="has-text-align-center"><strong>© 2023 Ami Magazine</strong></p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/sholom-aleichem-and-mah-nishtana/">&lt;strong&gt;Sholom Aleichem and Mah Nishtana&lt;/strong&gt;</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>The Bad Old Days</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/the-bad-old-days/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Apr 2023 17:20:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish Thought]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<category><![CDATA[Politics]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.rabbiavishafran.com/?p=3936</guid>

					<description><![CDATA[<p>A piece adapted from an essay to be included in a Haggadah due to be released next year, appears at Religion News Service, here.</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/the-bad-old-days/">The Bad Old Days</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>A piece adapted from an essay to be included in a Haggadah due to be released next year, appears at Religion News Service, <a href="https://religionnews.com/2023/04/03/passover-reminds-us-why-a-nation-needs-to-remember-its-bad-old-times/">here</a>.</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/the-bad-old-days/">The Bad Old Days</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Take Two &#8211; Pesach Sheini&#8217;s Special Significance to My Family</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/take-two-pesach-sheinis-special-significance-to-my-family/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 May 2022 23:49:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Holocaust]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.rabbiavishafran.com/?p=3511</guid>

					<description><![CDATA[<p>“Second Passover,” or Pesach Sheini, a minor Jewish holiday, is anything but minor in my family. It was on that Jewish date, which, in 1945, fell on April 27 (and this year, falls on May 15), that my late father-in-law, the late Yisroel Yitzchok Cohen, was liberated by American forces from Kaufering, part of the [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/take-two-pesach-sheinis-special-significance-to-my-family/">Take Two &#8211; Pesach Sheini&#8217;s Special Significance to My Family</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>“Second Passover,” or Pesach Sheini, a minor Jewish holiday, is anything but minor in my family. It was on that Jewish date, which, in 1945, fell on April 27 (and this year, falls on May 15), that my late father-in-law, the late Yisroel Yitzchok Cohen, was liberated by American forces from Kaufering, part of the concentration camp complex known as Dachau.</p>



<p>In biblical times, Pesach Sheini, coming a month after Pesach, was a day on which Jews who were unable for various reasons to bring the korban Pesach, or paschal sacrifice, on Pesach had another opportunity to do so, and to eat its meat along with matzos (unleavened bread), and bitter herbs. For my father-in-law, it became a symbol of his own “second chance” &#8212; at life. His happy one as a child in the Polish city of Lodz had been rudely interrupted by the Nazis on September 8, 1939.</p>



<p>Mr. Cohen became a teenage inmate of several concentration camps. On Pesach Sheini in 1945, he and a friend, Yossel Carmel, lay in Kaufering, in a corpse-filled pit, where they had been cast by their captors, who thought them dead.</p>



<p>Over recent days, there had been rumors that the camp’s commanders had been ordered to murder all the prisoners, to deprive the advancing Allied armies of living witnesses to their work.&nbsp;</p>



<p>The friends’ fear, though, was leavened by hope, born of the sound of explosions in the distance. “We prayed,” he later wrote, that “the thunderous explosions would go on forever.” The pair, he recalled, “eventually fell asleep to the beautiful sound of the bombs.”&nbsp;&nbsp;</p>



<p>The only moving things in the camp were shuffling, emaciated “<em>musselmen</em>,” the “walking skeletons” who had been rendered senseless by starvation and trauma.&nbsp;And so the pair wondered if, perhaps, the camp guards had abandoned the premises. Alas, though, the S.S. returned, bringing along prisoners from other parts of the camp complex, who were kicked toward waiting wagons and, quite literally, thrown onto them.</p>



<p>But, when no one was looking, the two inmates managed to climb down from where they had been cast and found new refuge in a nearby latrine.&nbsp; “Our stomachs,” he recalled, “were convulsing.”&nbsp;</p>



<p>Eventually the wagons left, and the two young men crept back into their cellblock, posing again, not unconvincingly, as corpses.&nbsp;</p>



<p>Then they smelled smoke. Peeking out from their hiding place, the young men saw flames everywhere. Running outside, the newly resurrected pair saw German soldiers watching a barracks burn, thankfully with their backs toward them. There were piles of true corpses all around, and the two quickly threw themselves on the nearest one that wasn’t aflame.</p>



<p>My future father-in-law thought it was the end, and wanted to recite the “final confession” that Jewish liturgy suggests for one who is dying. But his friend reminded him of an aphorism the Talmud ascribes to Dovid Hamelech, King David, that “Even with a sharp sword against his neck, one should never despair of Divine mercy.”&nbsp;&nbsp;&nbsp;</p>



<p>And that mercy, at least for them, arrived.&nbsp; Every few minutes, bombs whistled overhead, followed by fearsome explosions. The earth shook, but each blast shot shrapnel of hope into their hearts. The Germans now really seemed gone for good.&nbsp;</p>



<p>Dodging the flames and smoldering ruins, the pair ran to the only building still intact, the camp kitchen.&nbsp; There they found a few others who had also successfully hidden from the Nazi mop-up operation.</p>



<p>And they discovered a sack of flour. They mixed it with water, fired up the oven and baked flatbreads. My father-in-law, who, throughout his captivity, had kept careful note of the passing of time on the Jewish calendar, knew it was Pesach Sheini. And the breads became their matzos. No bitter herbs were necessary.</p>



<p>The door flew open and another inmate rushed in breathlessly, finally shouting: “The Americans are here!”</p>



<p>A convoy of&nbsp;jeeps roared through the camp. American soldiers approached the barracks, some, Mr. Cohen recalled, with tears streaming down their faces at the sight of the piles of blackened, smoldering skeletons.&nbsp;</p>



<p>“Along with the American soldiers,” he wrote, “we all wept.”&nbsp;</p>



<p>And then he recited the Jewish blessing of gratitude to God for “having kept us alive and able to reach this day.”</p>



<p>Eventually, Mr. Cohen made his way to France, where he cared for and taught Jewish war orphans; and then to Switzerland, where he met and married my dear mother-in-law, may she be well. The couple emigrated to Toronto and raised five children. For decades thereafter, each Second Passover, he and others who had been liberated from Kaufering that day, along with other camps’ survivors, would arrange a special meal of thanksgivingin Toronto or New York, during which they shared memories and gratitude to God.</p>



<p>As the years progressed, however, sadly but inevitably, fewer and fewer of the survivors were in attendance. And, like his friend Mr. Carmel, Mr. Cohen is no longer with us.</p>



<p>But his wife, and my wife and her siblings, along with scores of grandchildren and great-grandchildren, spread across several states, Canada and Israel, gather in groups, in person or virtually, every Pesach Sheini to recall his ordeals and his liberation, the “second life” we are so grateful he was granted by God.</p>



<p>Many are survivors today, of hateful violence, again against Jews in Israel, as well as other people in places like Sudan, Myanmar, Yemen, Europe and Ukraine. Despair is a natural reaction to witnessing such evil. But those who, like my father-in-law &#8212; and my own father, who spent the war years in a Soviet labor camp in Siberia &#8212; persevered and created new post-trauma lives show that pasts needn’t cripple futures.</p>



<p>That, like in the case of Pesach Sheini, we can be graced with second chances.</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/take-two-pesach-sheinis-special-significance-to-my-family/">Take Two &#8211; Pesach Sheini&#8217;s Special Significance to My Family</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Klal Yisrael&#8217;s Second Marriage</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/klal-yisraels-second-marriage/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Apr 2022 13:27:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish Thought]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<category><![CDATA[Shavuos]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.rabbiavishafran.com/?p=3487</guid>

					<description><![CDATA[<p>It’s intriguing. Three words are used to refer to Yetzias Mitzrayim (yetziah, geirush and shilu’ach; see, for examples, Shemos, 20:2, 11:1 and 8:17). And they are the very same words used as well to refer to… divorce (see Devarim 24:2, 24:1 and Vayikra 21:7).&#160; The metaphor seemingly hinted at by that fact is that Klal [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/klal-yisraels-second-marriage/">Klal Yisrael&#8217;s Second Marriage</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>It’s intriguing. Three words are used to refer to Yetzias Mitzrayim (<em>yetziah</em>, <em>geirush </em>and <em>shilu’ach</em>; see, for examples, Shemos, 20:2, 11:1 and 8:17).</p>



<p>And they are the very same words used as well to refer to… divorce (see Devarim 24:2, 24:1 and Vayikra 21:7).&nbsp;</p>



<p>The metaphor seemingly hinted at by that fact is that Klal Yisrael became “divorced” from Mitzrayim, to which it had been, in a way, “married,” a reflection of our descent there to the 49th level of spiritual squalor.&nbsp;</p>



<p>But the apparent “divorce” of Klal Yisroel from Mitzrayim is followed by a new metaphorical matrimony. Because that is the pointed imagery of the event that, mere weeks later, followed Yetzias Mitzrayim: <em>ma’amad Har Sinai</em>.</p>



<p>Not only does Rashi relate the Torah’s first description of a betrothal – Rivka’s – to that event (Beraishis 24:22), associating the two bracelets given her by Eliezer on Yitzchok’s behalf as symbols of the two <em>luchos</em>, and their ten <em>geras</em>’ weight to the <em>aseres hadibros</em>. And not only does the <em>navi </em>Hoshea (2:21, 22) describe Mattan Torah in terms of betrothal (<em>vi’airastich li</em>…, familiar to men as the <em>pesukim </em>customarily recited when wrapping tefillin on our fingers – and to women, from actually studying Nevi’im).</p>



<p>But our own <em>chasunos </em>themselves hearken back to Har Sinai: The <em>chuppah</em>, say various <em>seforim hakedoshim</em>, recalls the mountain, which Chazal describe as being held over our ancestors’ heads; the candles traditionally borne by the parents of the <em>chosson </em>and <em>kallah </em>are to remind us of the lightning at the revelation; the breaking of the glass, of the breaking of the <em>luchos</em>.</p>



<p>In fact, the <em>bircas eirusin</em> itself, the essential blessing that accompanies a marriage, seems as well to refer almost explicitly to the revelation at Har Sinai. “Blessed are You, Hashem, … Who betrothed His nation Yisroel through <em>chuppah </em>and <em>kiddushin</em>” – “<em>al yidei</em>” meaning precisely what it always does (“through the means of”) and “<em>mekadesh</em>” meaning “betroth,” rather than “made holy” like “<em>mekadesh haShabbos</em>”).</p>



<p>The metaphor is particularly poignant when one considers the sole reference to divorce in the Torah.</p>



<p>It is in Devarim (24, 2) and mentions divorce only in the context of the prohibition for a [female] divorcee, subsequently remarried, to return to her first husband. The only other “prohibition of return” in the Torah, strikingly, is the one forbidding Jews to return to Mitzrayim (Shmos 14:13, Devorim, 17:16). Like the woman described in Devarim, we cannot return, ever, to our first “husband.”</p>



<p>More striking still is the light thereby shed on the confounding Gemara on the first <em>daf </em>of <em>massechta</em> Sotah.&nbsp;</p>



<p>The Gemara poses a contradiction. One citation has marriage-matches determined by Divine decree, at the conception of each partner; another makes matches dependent on the choices made by the individuals – “<em>lifi ma’asov</em>” – “according to his merits.”</p>



<p>The Gemara’s resolution is that the divine decree determines“first marriages” and the merit-based dynamic refers to second ones.</p>



<p>The implications, if intended as such regarding individuals, are, to say the least, unclear. But the import of the Gemara’s answer on the “national” level – at least in light of the Mitzrayim/Har Sinai marriage-metaphor – provide a startling possibility.</p>



<p>Because Klal Yisroel’s first “marriage,” to Mitzrayim, was indeed divinely decreed, foretold to Avrohom Avinu at the Bris Bein Habesorim (Bereishis 15:13): “For strangers will your children be in a land not theirs, and [its people] will work and afflict them for four hundred years.”</p>



<p>And Klal Yisroel’s “second marriage,” its true and permanent one, was the result of the choice Hashem made – and our ancestors made, by refusing to change their clothing, language and names even when still in the grasp of Mitzri society and culture – and their willingness to follow Moshe into a dangerous desert. And, ultimately, when they said “<em>Na’aseh vinishma</em>,” after which they received their priceless wedding ring under the mountain-<em>chuppah</em> of Har Sinai.</p>



<p><br>And&nbsp; a fascinating coup de grâce: The Gemara in Sotah referenced above describes the challenge of finding the proper mates. Doing so, says Rabbah bar bar Ḥana in Rabi Yoḥanan’s name, is <em>kasheh k’krias Yam Suf</em> – “as difficult as the splitting of the Sea.”</p>



<p class="has-text-align-center"><strong>© 2022 Ami Magazine</strong><strong></strong></p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/klal-yisraels-second-marriage/">Klal Yisrael&#8217;s Second Marriage</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>The Puzzle of the Fours</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/the-puzzle-of-the-fours/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Apr 2022 15:09:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish Thought]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.rabbiavishafran.com/?p=3479</guid>

					<description><![CDATA[<p>Four questions. Four sons. Four expressions of geulah. Four cups of wine. Dam (=44) was placed, in Mitzrayim, on the doorway (deles, “door,” being the technical spelling of the letter daled, whose value is four). Moving fourward – forgive (fourgive?) me! – Why? The chachamim who formulated the Haggadah intended it to plant important seeds [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/the-puzzle-of-the-fours/">The Puzzle of the Fours</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Four questions. Four sons. Four expressions of <em>geulah</em>. Four cups of wine. Dam (=44) was placed, in Mitzrayim, on the doorway (<em>deles</em>, “door,” being the technical spelling of the letter <em>daled</em>, whose value is four).</p>



<p>Moving fourward – forgive (fourgive?) me! – Why?</p>



<p>The <em>chachamim </em>who formulated the Haggadah intended it to plant important seeds in the hearts and minds of its readers – especially its younger ones, toward whom the Seder is particularly aimed.</p>



<p>All its “child-friendly” elements are not just to entertain the young people present but more so to subtly plant those seeds. Dayeinu and Chad Gadya and Echad Mi Yodea are not pointless; they are pedagogy.</p>



<p>There are riddles, too, in the Haggadah. Like the Puzzle of the Ubiquitous Fours.</p>



<p>The most basic and urgent concept the Seder experience is meant to impart to young Jews is that Yetzias Mitzrayim forged something vital: our peoplehood. It, in other words, created Klal Yisrael.</p>



<p>Each individual within the multitude of Yaakov Avinu’s descendants in Mitzrayim rose or fell on his or her own merits. And not all of them. Chazal teach us, merited to leave. Those who did, though, were reborn as something new: a people.</p>



<p>And so, at the Seder, we seek to instill in our children the realization that they are not mere individuals but rather parts of a nation unconstrained by geography, linked by history, destiny and Hashem’s love.&nbsp;</p>



<p>Thus, the role we adults play on Pesach night is precise. We are teachers, to be sure, but we are communicating not information but <em>identity</em>. Although the father may conduct the Seder, he is not acting in his normative role as teacher of Torah but rather in something more like a maternal role, as a nurturer of <em>neshamos,</em> an imparter of identity. And thus, in a sense, he is acting in a <em>maternal </em>role.</p>



<p>Because not only are mothers the parents who most effectively mold their children, they are the halachic determinant of Jewish identity. A Jew’s <em>shevet </em>follows the paternal line, but whether one is a member of Klal Yisrael or not depends entirely on maternal status.</p>



<p>The Haggadah may itself contain the solution to the riddle of the fours. It, after all, has its own number-decoder built right in, toward its end, where most books’ resolutions take place. After all the wine, we’re a little hazy once it’s reached, but it’s unmistakably there, in “Echad Mi Yodea” – the Seder-song that provides Jewish number-associations.</p>



<p>“Who knows four?…”</p>



<p class="has-text-align-center"><strong>© 2022 Rabbi Avi Shafran</strong></p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/the-puzzle-of-the-fours/">The Puzzle of the Fours</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Bishalach &#8211; A Decisive Divorce</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/bishalach-a-decisive-divorce/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Jan 2022 13:11:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish Thought]]></category>
		<category><![CDATA[PARSHA]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.rabbiavishafran.com/?p=3314</guid>

					<description><![CDATA[<p>Shalach, the root of the word of the parshah’s title, is used elsewhere regarding the exodus from Mitzrayim (e.g. shalach es ami).&#160; So are the words yetziah (e.g. Shemos, 20:2) and geirush (e.g. ibid 11:1) Intriguingly, each of those characterizations of our ancestors’ march from Egypt is also associated with… divorce. Vishilcha mibeiso (Devarim 24:2);&#160; [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/bishalach-a-decisive-divorce/">Bishalach &#8211; A Decisive Divorce</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p></p>



<p><em>Shalach</em>, the root of the word of the parshah’s title, is used elsewhere regarding the exodus from Mitzrayim (e.g. <em>shalach </em>es ami).&nbsp; So are the words <em>yetziah </em>(e.g. Shemos, 20:2) and <em>geirush</em> (e.g. <em>ibid </em>11:1)</p>



<p>Intriguingly, each of those characterizations of our ancestors’ march from Egypt is also associated with… divorce. <strong><em>Vishilcha </em></strong><em>mibeiso </em>(Devarim 24:2);&nbsp; <strong><em>viyatz’ah </em></strong><em>mibeiso</em> (Devarim 24:1); <em>isha <strong>gerushah</strong></em>(Vayikra 21:7).</p>



<p>The metaphor telegraphed by that fact is clear. Klal Yisrael was virtually “married” to Mitzrayim, sunken to near its deepest level of <em>tum’ah</em>, and, with Hashem’s help, freed from that “marriage,” <em>divorced, </em>as it were, from Mitzrayim.&nbsp;</p>



<p>The symbolism doesn’t stop there. When the divorce is finalized, Klal Yisrael gets re-married, this time, permanently, to Hashem, with Har Sinai over the people’s heads serving as a <em>chupah</em>. (Indeed, several marriage customs are associated by various sources with Mattan Torah – the <em>chupah</em>, the candles, reminiscent of the lightning), even the breaking of a glass, recalling the <em>sheviras haluchos</em>).</p>



<p>And that would dovetail strikingly with the prohibition against returning to live in Egypt (Devarim 17:16). Because a remarried woman, too, is prohibited from returning to her first husband (Devarim 24:4).</p>



<p>Even more interesting is the implication of the metaphor to the baffling Gemara in Sotah (2a) that asserts that a man’s “initial mate” is divinely decreed before his birth; and his second one, in accord with his behavior.</p>



<p>Because, in our metaphor, Klal Yisrael’s first “mate,” Egypt, was in fact decreed, to Avraham at the <em>bris bein habisarim</em>; and its final one, Hashem, was earned by the people’s behavior: their willingness to follow Moshe into the desert and declaration of <em>naaseh vinishma</em> at Sinai.</p>



<p>And a <em>coup de grâce</em> lies in how the Gemara paraphrased above describes the challenge of finding the proper mates: <em>kasheh k’krias Yam Suf</em> – “as difficult as the splitting of the Sea.”</p>



<p class="has-text-align-center"><strong>© 2022 Rabbi Avi Shafran</strong></p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/bishalach-a-decisive-divorce/">Bishalach &#8211; A Decisive Divorce</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Yetzias Kaufering</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/yetzias-kaufering/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 May 2021 16:59:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Holocaust]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish Thought]]></category>
		<category><![CDATA[Personal Reflections]]></category>
		<category><![CDATA[Personalities]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.rabbiavishafran.com/?p=2957</guid>

					<description><![CDATA[<p>Pesach Sheni is a special day in my family, because in 1945, on that day of the Jewish calendar, my father-in-law, who passed away earlier this year, was liberated from Dachau by American soldiers. You can read about his last days in the concentration camp, and about his family&#8217;s marking of that day each year, [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/yetzias-kaufering/">Yetzias Kaufering</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<h1 class="wp-block-heading"></h1>



<p>Pesach Sheni is a special day in my family, because in 1945, on that day of the Jewish calendar, my father-in-law, who passed away earlier this year, was liberated from Dachau by American soldiers.</p>



<p>You can read about his last days in the concentration camp, and about his family&#8217;s marking of that day each year, <a href="https://www.amimagazine.org/2021/04/28/yetzias-kaufering/">here</a>.</p>



<p>(Photo is of my father-in-law and one of his orphan charges in France.)</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/yetzias-kaufering/">Yetzias Kaufering</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Parshas Tzav &#8211; The Illness that was Egypt</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/parshas-tzav-the-illness-that-was-egypt/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Mar 2021 13:56:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish Thought]]></category>
		<category><![CDATA[PARSHA]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.rabbiavishafran.com/?p=2923</guid>

					<description><![CDATA[<p>The korban todah, or “thanksgiving” offering described in the parsha (Vayikra 7:12), according to the Gemara (Brachos 54b), citing Tehillim 107, is the proper response to one of four categories of danger (though other situations may well be incorporated within them) from which one has emerged safely: 1) going to sea, 2) travelling in a [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/parshas-tzav-the-illness-that-was-egypt/">Parshas Tzav &#8211; The Illness that was Egypt</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>The<em> korban todah</em>, or “thanksgiving” offering described in the <em>parsha </em>(Vayikra 7:12), according to the Gemara (Brachos 54b), citing Tehillim 107, is the proper response to one of four categories of danger (though other situations may well be incorporated within them) from which one has emerged safely: 1) going to sea, 2) travelling in a desert, 3) enduring a serious illness and 4) being confined to prison. Those categories are based on Tehillim 107.</p>



<p>Both interestingly and timely is the fact that the Jewish national thanksgiving which is Pesach involves all of those categories. A sea had to be crossed, a desert, subsequently, had to be travelled, Egypt is described as having been a virtual prison, from which no one had previously escaped, and the Jewish people are described as having sunk to the lowest spiritual level in Egypt &#8212; a sickness of the national soul &#8212; necessitating their immediate exodus from the spiritually decrepit land.&nbsp;</p>



<p>But something is strange here. The <em>korban todah</em>, unique among offerings, requires as an accompaniment four groups of flour-offerings. And, equally unique, one of those groups must be <em>chametz</em>, leavened. (Other flour offerings, aside from Shavuos’<em> shtei halachem</em>, are not permitted to leaven.)</p>



<p>And on Pesach, of course, <em>chametz </em>is forbidden not only to consume but even to own.</p>



<p>If Pesach is a national parallel of an individual’s <em>korban todah</em>, why would the latter include something that is anathema to the former?</p>



<p>What occurs is that the “illness” that a <em>korban todah </em>offerer survived was a physical one, whereas the national malady we experienced in Egypt was entirely spiritual.&nbsp; The inclusion of <em>chametz </em>in the <em>todah</em>-offering might reflect the fact that the danger was to bodies (<em>chametz</em> being associated with physical desires); the dearth of it on Pesach, the fact that the danger was entirely to our souls. (The Alshich, in fact, identifies each of the four flour-offerings with one of the <em>todah- </em>obligating escaped dangers, and associates “enduring illness” with the <em>chametz </em>offering.)</p>



<p>Soon enough, we will be celebrating Hashem’s rescue of our ancestors from the illness that was Egypt, when we recount the happening at our Pesach <em>seder </em>tables and declare our thanksgiving in Hallel, with not a crumb of <em>chametz </em>to be found.</p>



<p class="has-text-align-center"><strong>© 2021 Rabbi Avi Shafran</strong></p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/parshas-tzav-the-illness-that-was-egypt/">Parshas Tzav &#8211; The Illness that was Egypt</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>The Karpas Conundrum</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/the-karpas-conundrum/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Mar 2021 14:36:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[OLDIES (HOPEFULLY GOODIES)]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.rabbiavishafran.com/?p=2920</guid>

					<description><![CDATA[<p>Questions, questions everywhere.  At the Seder, that is. There are the proverbial Four, of course, but they lead to a torrent of new queries.&#160; Like why those questions are themselves never directly answered in the Haggadah.&#160; And why they (and so much else in the&#160;Haggadah) are “four”?&#160; And why they must be asked even of oneself, [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/the-karpas-conundrum/">The Karpas Conundrum</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Questions, questions everywhere.  At the <em>Seder</em>, that is.</p>



<p>There are the proverbial Four, of course, but they lead to a torrent of new queries.&nbsp; Like why those questions are themselves never directly answered in the Haggadah.&nbsp; And why they (and so much else in the&nbsp;<em>Haggadah</em>) are “four”?&nbsp; And why they must be asked even of oneself, if no one else is present.&nbsp; Not to mention scores of others on the oddities of the Haggadah’s text.&nbsp; As the old jokes have it, we Jews seem to respond to questions with only more.</p>



<p>Why the Haggadah is so question-saturated is an easy one.&nbsp; Because the Seder revolves around the next generation.&nbsp; It is the communication of the saga of the Jewish Exodus from Egypt to our children, and thus cannot be undertaken in a merely recitative manner.&nbsp; “Questions and Answers” is a most basic teaching tool, as are singing, number games, and alphabetical acrostics, all elements found in the ancient pedagogic perfection we call the&nbsp;<em>Haggadah</em>.&nbsp; So none of those educational aids should surprise us.</p>



<p><em>Karpas</em>, though, should.</p>



<p>Because&nbsp;<em>karpas</em>, the vegetable dipped in saltwater at the start of the Seder, is truly baffling.&nbsp; Although it is the subject of one of the Big Four questions, it not only does not have an answer; it seems that it cannot have one.</p>



<p>For the Talmud itself asks why we do it, and answers, “So that the children will notice and ask what it is for.”</p>



<p>At which point, presumably, we are to respond, “So that you will ask, dear children!”</p>



<p>To which they may be expected to respond, “All right, now we’re asking.”&nbsp; And so forth.</p>



<p>Karpas seems to be the verbal equivalent of one of those Escher lithographs where figures march steadily but futilely up strange stairs only to again reach their starting point below.&nbsp; Why we do it is an inherently unanswerable question.</p>



<p>Some insight, though, may be available by&nbsp;considering yet another unanswerable question, perhaps the most fundamental one imaginable: Why we are here.</p>



<p>The Talmud (Eruvin 13b) recounts that the students of Shammai and those of Hillel spent two and a half years arguing the question of whether “it would have been better for humankind not to have been created.”</p>



<p>And, intriguingly, they came to conclude that man would have been better off uncreated, and added only that now that we humans find ourselves here, we must strive to examine and improve our actions.</p>



<p>The famed 19<sup>th</sup>&nbsp;century Torah-giant Rabbi Yisroel Salanter addressed the meaning of the argument and its result.&nbsp; Needless to say, he explained, the students of Shammai and Hillel were not sitting in judgment on their Creator.&nbsp; What they were in truth arguing about was whether mankind, with its limited purview, can possibly hope to comprehend the fact that G-d deemed it worthwhile for humankind to exist.</p>



<p>And they concluded that we cannot.&nbsp; We are unable to fathom what good the Creator saw in providing one of his creations free will.&nbsp; It is surely better that mankind is here, but&nbsp;<em>why</em>&nbsp;cannot be known.</p>



<p>After all (they likely noted), free will makes sin inevitable.&nbsp; And humans, in fact, seem entirely prone to bad behavior.</p>



<p>Past history and current events alike evidence man’s choosing evil over good at almost every turn.&nbsp; We humans are eminently self-centered, and precious few of our thoughts concern how we might be better givers, not takers, better servants of the Divine.</p>



<p>What has this to do with&nbsp;<em>karpas?</em></p>



<p>Perhaps nothing.&nbsp; But perhaps much.</p>



<p>Because disobedience of G-d, the very definition of sin, has its roots in the first man and woman’s act of independence.&nbsp; And one of the results of their choice was a change in the fundamental relationship they (and we) had (and have) with the earth on which we depend.</p>



<p>“Thorns and thistles [the earth] shall bring forth for you,” was the pronouncement, “and you shall eat the grasses of the field.”</p>



<p>In, of all places, the sole Talmudic chapter that deals with the&nbsp;<em>Seder</em>, we find the following passage:</p>



<p><em>Said Rabbi Yehoshua ben Levi: “When G-d told Adam ‘and thorns and thistles…and you shall eat the grasses of the field,’ Adam’s eyes welled up with tears and he said, ‘Master of the Universe, am I and my donkey to eat from the same feed-bag?’&nbsp; When G-d continued and said, ‘By the sweat of your brow shall you eat bread’ [i.e. human food will be available for you, but only through hard work], Adam’s anguish was quieted.”</em>&nbsp;(Pesachim 118a)</p>



<p>Could the meaning of Adam’s lament be that since humanity’s progenitor had proven through his insubordination the inevitability of humans choosing evil, man would seem to have been better off as merely another mindless, choiceless animal, a two-legged donkey?</p>



<p>Could that terrible thought be what brought tears to his eyes?</p>



<p>And, finally, could it be that the manifestation of the earth’s response to his sin, the lowly vegetation it will now naturally bear for him and which he is sentenced to eat – could that be… the&nbsp;<em>karpas?&nbsp;&nbsp;</em>And the saltwater in which it is dipped, his tears and the sweat of the brow?</p>



<p><em>Could it be, in other words, that the question of why we dip karpas in saltwater is specifically constructed to be unanswerable precisely because it alludes to an unanswerable cosmic question?</em></p>



<p>What, though, is the memory of history’s first sin doing at the very onset of a festive gathering?</p>



<p>The key to the mystery may lie in remembering that the Seder is not only the start of Pesach but the beginning of a period that will culminate in the holiday of Shavuos.&nbsp; The seven weeks between the first day of Pesach and Shavuos are in fact counted down (or, actually, up) with the “counting of the Omer” on each night of those forty-nine.</p>



<p>When Adam hears G-d’s pronouncement that his sin has relegated him to eating “the grasses of the field” like animals, yes, he cries, but he is reassured that he will still be able to eat bread, human food, albeit “by the sweat of your brow” – with hard work and effort.</p>



<p>On both Pesach and Shavuos, bread plays a prominent role.&nbsp; On the former, we eat unleavened bread; on the latter, the day’s special Temple offering consists of two loaves of bread,&nbsp; which – in stark contrast to most flour-offerings – must be allowed to rise and become&nbsp;<em>chametz</em>.</p>



<p>Leaven is a symbol of the inclination to sin (“What keeps us [from You, G-d]?” goes the confession of one talmudic personage, “the leaven in the dough”).&nbsp; Perhaps, then, the period between Pesach and Shavuos, between the holiday of leaven-less bread and that of leavened bread, reflects our acclimation to the human propensity to sin.&nbsp; It leads us to ponder that sin’s inevitability should not render us hopeless, but rather that our selfish desires are – somehow – a force that can be channeled for good, for service to G-d.</p>



<p>Shavuos, then, would be the celebration of our having accepted – even if not fully comprehended – the goodness inherent in our existence despite our inherent shortcomings. &nbsp;It is, thus, the response, if not ultimate answer, to the unanswerable question of why we are here.&nbsp; And so our bread on that day is purposefully leavened; it has absorbed and incorporated sin’s symbol.</p>



<p>What allows for the “redemption” of our propensity to sin?&nbsp; The Torah, whose acceptance at Sinai is celebrated on Shavuot.&nbsp; For the Torah is that which “sweetens” the inclination to sin and makes it palatable.&nbsp; As a famous Midrash renders G-d’s words: “I have created an inclination to sin, and I have created the Torah as its sweetening spice.”</p>



<p>Our base desires, the source of our sinning, are not denied by the Torah, but rather guided by it.&nbsp; We are not barred from enjoying any area of life, but shown, rather, how to do so, how to utilize every human power and desire in a directed and holy way.</p>



<p>Pesach, then, is the symbolic start of the process of growth.&nbsp; It is the time to eat only pristine, unleavened food, to deny ourselves every sign of the inclination to sin, the better to be able, over the ensuing forty-nine days, to slowly absorb the powerful sin-inclination, to work on ourselves (by the sweat of our brows), and acclimate ourselves to what it represents … gradually, day by day, until Shavuos.&nbsp;</p>



<p>Only then, having labored to attain that growth, may we – by the sweat of our brows – eat true, fully developed, leavened bread.&nbsp; For, if we have labored on ourselves honestly and hard, we have learned to temper and manage our inclinations to sin with the laws and guidance of the Torah.</p>



<p>Pesach is thus a perfectly propitious time for a hint to the great unanswerable question of how man’s existence can be justified despite his sinful nature.&nbsp; For it is on Pesach specifically that we begin to develop our ability to channel the human powers that, left unbridled, result in sin.</p>



<p>And so, at the Seder, as we dip the <em>karpas</em> in the saltwater, reenacting Adam’s sentence by eating a lowly vegetable, animal food, dampened with a reminder of his tears, his question should come to mind: “Am I and my donkey to eat from the same feed-bag?”</p>



<p>But so should something else.&nbsp; Because the reminder of his tears – the saltwater – is a reminder no less of his hope, the sweat of his brow, the hard work that can lead us to become truly human, choosing, servants of G-d.&nbsp; That hard labor is what justifies our existence; it is our astonishing privilege in this wondrous world.</p>



<p class="has-text-align-center"><strong>© 2021 Rabbi Avi Shafran</strong></p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/the-karpas-conundrum/">The Karpas Conundrum</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Lichovod HaChag</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/lichovod-hachag/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Apr 2020 20:37:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.rabbiavishafran.com/?p=2544</guid>

					<description><![CDATA[<p>Links to three Pesach-pertinent essays I offered in past years: https://rabbiavishafran.com/the-riddle-of-the-fours/ https://rabbiavishafran.com/exodus-exegesis/ https://rabbiavishafran.com/four-answers/ Chag kasher visame&#8217;ach! Stay safe and be well! AS</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/lichovod-hachag/">Lichovod HaChag</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Links to three Pesach-pertinent essays I offered in past years: </p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://t.co/qO0u5XHrmL?amp=1" target="_blank">https://rabbiavishafran.com/the-riddle-of-the-fours/</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://t.co/dMotyN7mww?amp=1" target="_blank">https://rabbiavishafran.com/exodus-exegesis/</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://t.co/Yzet4EVFvj?amp=1" target="_blank">https://rabbiavishafran.com/four-answers/</a>  </p>



<p>Chag kasher visame&#8217;ach! </p>



<p>Stay safe and be well!</p>



<p>AS<br></p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/lichovod-hachag/">Lichovod HaChag</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Zoom presentation: &#8220;The Hidden Haggadah&#8221;</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/zoom-presentation-the-hidden-haggadah/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 31 Mar 2020 20:59:44 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.rabbiavishafran.com/?p=2537</guid>

					<description><![CDATA[<p>Anyone interested in a Zoom presentation on &#8220;The Hidden Haggadah: Subliminal messages in our Seder text&#8221; is welcome to join me at 4:00 pm tomorrow (4/1) Meeting ID: 388 827 398 Password: 573128</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/zoom-presentation-the-hidden-haggadah/">Zoom presentation: &#8220;The Hidden Haggadah&#8221;</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Anyone interested in a Zoom presentation on &#8220;The Hidden Haggadah: Subliminal messages in our Seder text&#8221; is welcome to join me at 4:00 pm tomorrow (4/1) </p>



<p>Meeting
ID: 388 827 398

Password: 573128



</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/zoom-presentation-the-hidden-haggadah/">Zoom presentation: &#8220;The Hidden Haggadah&#8221;</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Hideous Headline</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/hideous-headline/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 May 2019 17:47:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Israel]]></category>
		<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<category><![CDATA[Politics]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.rabbiavishafran.com/?p=2313</guid>

					<description><![CDATA[<p>On the first day of Pesach, Michigan Representative Rashida Tlaib offered the “Jewish sisters and brothers” among her constituents Passover greetings, accompanied by a graphic that included two fluffy loaves of bread. A similar faux pas (perhaps, here, articulating the French should-be-silent “s”) was part of the British Labor Party’s seasonal greeting as well. Ms. [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/hideous-headline/">Hideous Headline</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>On the first day of Pesach, Michigan Representative Rashida
Tlaib offered the “Jewish sisters and brothers” among her constituents Passover
greetings, accompanied by a graphic that included two fluffy loaves of bread. A
similar <em>faux pas</em> (perhaps, here, articulating
the French should-be-silent “s”) was part of the British Labor Party’s seasonal
greeting as well. </p>



<p>Ms. Tlaib’s ignorance of one of the most important and widely-recognized
elements of <em>Pesach</em> observance nicely
paralleled her similar unawareness of the history of the Jews and Eretz Yisrael.
</p>



<p>Her unbridled support of the “Palestinian cause” reveals an
obliviousness to the uninterrupted Jewish presence over millennia in the land
that today comprises the state of Israel, and the even more trenchant fact that
the Jews who were expelled from the land after the destruction of the Second Beis
Hamikdash, and their descendants over all the subsequent generations, have turned
daily to Yerushalayim in prayer and pined for a return to their ancestral
homeland. </p>



<p>Although Ms. Tlaib hasn’t publicly expressed an explicit hope
for an end to the Jewish presence in the Jewish land, she openly supports the
Boycott, Divestment and Sanctions (BDS) movement against Israel, advocates for
a “Palestinian right of return” and backs a “one-state solution” – by which she
presumably means (based on that “right of return” for all the descendants of all
the emigrants from Partition-era Palestine) the transition of Israel, <em>chalilah</em>, into a 22<sup>nd</sup> Arab
country. </p>



<p>The offensiveness of her infamous comment back in January about
Senators Marco Rubio and Jim Risch – that, because of their opposition to BDS,
they “forgot what country they represent” – has now been complemented by the
craziness of her reaction to a report on the most recent conflict between Hamas
and Israel in Gaza.</p>



<p>To be specific, to a headline in <em>The New York Times</em> summing up the violent happenings. The headline
read: “Gaza militants fire 250 rockets, and Israel responds with airstrikes.”</p>



<p>The 250 rockets eventually became more than 700, and caused scores
of Israeli civilian casualties, including three deaths – one of them a Bedouin
father of seven; another, a 21-year-old <em>chareidi</em>
father of a one-year-old. But, at the time of the <em>Times</em>’ report, the headline was an accurate, straightforward
description of events.</p>



<p>Representative Tlaib, though, was outraged. “When will the
world stop dehumanizing our Palestinian people who just want to be free?” she
tweeted. “Headlines like this &amp; framing it in this way just feeds into the
continued lack of responsibility on Israel who unjustly oppress &amp; target
Palestinian children and families.”</p>



<p>Wha?</p>



<p>The headline just stated the bald facts of the conflict:
terrorists shot hundreds of rockets at Israeli civilians and Israel ended the
onslaught by attacking Hamas military targets from the air. Perhaps Ms. Tlaib
would have preferred the chronology to be reversed, with Israeli attacks
followed by Hamas retaliation. But time, alas, proceeds in only one direction.</p>



<p>And if the Congresswoman meant to reference the four
Palestinian protesters at the border fence who were killed by Israeli forces
the previous Friday, well, Palestinian violence at “peaceful protests” is
legend. And those killings were preceded by the shooting of two Israeli
soldiers there. That pesky arrow of time again. </p>



<p>The Congresswoman might also be reminded that Israel
evacuated Gaza in 2005, relocating over 10,000 Jews, ethnically cleansing the
region; and that the local residents, “who just want to be free,” freely
elected a terrorist organization to rule them – which is what has directly
resulted in their current deprivation and suffering.</p>



<p>If Ms. Tlaib – and we might well add her colleague Minnesota
Representative Ilhan Omar, who likewise wished Jews a “happy Passover” – really
wanted to gain respect from Jewish constituents and other American Jews, they might
have issued a full-throated condemnation of Hamas’ most recent attempt to
terrorize and murder Israeli civilians. And, for that matter, of Hamas’ general
embrace of terrorism, incitement of the populace under its control and sworn
goal of erasing Israel from the map.</p>



<p>Shia Muslim Imam and President of the Islamic Association of
South Australia Mohamad Tawhidi did precisely that. And he went on to call out
Mss. Tlaib and Omar for their own lack of outrage over Hamas’ terrorism. </p>



<p>Earlier this year, while paying his respects to Holocaust
victims at Auschwitz, the imam was even blunter about the two Congresswomen,
criticizing them as “absolute frauds and Islamists” who “promote hatred against
the Jewish people.”</p>



<p>I don’t claim to know what lies in the heart of either
woman. But I know what seems absent from both their heads: a recognition of the
facts of history, both ancient and current.</p>



<p>As absent, it would seem, as leavened bread in observant
Jewish homes on Pesach.</p>



<p style="text-align:center"><strong>© 2019 Hamodia</strong></p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/hideous-headline/">Hideous Headline</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>All The Days of Your Life</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/all-the-days-of-your-life/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Apr 2019 15:00:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Holocaust]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish Thought]]></category>
		<category><![CDATA[Personalities]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.rabbiavishafran.com/?p=2293</guid>

					<description><![CDATA[<p>I often feel terribly pampered. Especially when I think of my parents’ generation. At the age when my father, z”l, and several others from the Novardok Yeshiva in Vilna were captured for being Polish bnei yeshivah and banished by the Soviets to Siberia, I was being captured by a teacher for some prank and banished [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/all-the-days-of-your-life/">All The Days of Your Life</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>I often feel terribly pampered. Especially when I think of
my parents’ generation.</p>



<p>At the age when my father, <em>z”l</em>, and several others from the Novardok Yeshiva in Vilna were
captured for being Polish <em>bnei yeshivah</em>
and banished by the Soviets to Siberia, I was being captured by a teacher for
some prank and banished to the principal’s office. When he was trying to avoid working
on Shabbos as his taskmasters demanded, I was busy trying to avoid the homework
my teachers demanded. </p>



<p>When he was <em>moser
nefesh</em> finding opportunities to study Torah while working in the frozen
taiga, my <em>mesirus nefesh</em> consisted of
getting out of bed early in the morning for <em>davening</em>.
Where he struggled to survive, my only struggle was with the mundane challenges
of adolescence. Pondering our respective age-tagged challenges has lent me perspective.</p>



<p>And so, while I help prepare the house for Pesach, pausing to
rest each year a bit more frequently than the previous one, thoughts of my
father’s first Pesach in Siberia arrive in my head. </p>



<p>In his slim memoir, “Fire, Ice, Air,” he describes how Pesach
was on the minds of the young men and their <em>Rebbi</em>,
Rav Leib Nekritz, <em>zt”l</em>, as soon as
they arrived in Siberia in the summer of 1941. While laboring in the fields, they
pocketed a few wheat kernels here and there, later placing them in a special
bag, which they carefully hid. This was, of course, against the rules and
dangerous. But the Communist credo, after all, was “from each according to his
ability, to each according to his needs,” and so they were really only being
good Marxists. They had needs, after all, like <em>matzah shemurah</em>. </p>



<p>Toward the end of the frigid winter, they retrieved their stash
and ground the wheat into coarse, dark flour.</p>



<p>They then dismantled a clock and fitted its gears to a
whittled piece of wood, fashioning an approximation of the cleated rolling pin traditionally
used to perforate matzos to ensure their thorough baking. In the middle of the
night, the exiles came together in a hut with an oven, which they fired up for
two hours to make it kosher l’Pesach before baking their matzos.</p>



<p>And on Pesach night they fulfilled, to the extent they
could, the <em>mitzvah</em> of <em>achilas matzah</em>.</p>



<p>Perspective is provided me too by the wartime Pesach
experience of, <em>l’havdil bein chaim l’chaim</em>,
my wife’s father, Reb Yisroel Yitzchok Cohen, may he be well. In his own
memoir, “Destined to Survive,” he describes how, in the Dachau satellite camp
where he was interned, there was no way to procure matzah. All the same, he was
determined to have the Pesach he could. In the dark of the barracks on the <em>leil shimurim</em>, he suggested to a friend
that they recite parts of the <em>Haggadah</em>
they knew by heart. </p>



<p>As they quietly chanted <em>Mah
Nishtanah,</em> other inmates protested. “What are you crazy Chassidim doing?”
they asked. “Do you have matzos, do you have wine and food for a <em>Seder</em>? Sheer stupidity!”</p>



<p>My <em>shver</em> responded
that he and his friend were fulfilling a <em>mitzvah
d’Oraysa</em> – and that no one could know if their “<em>Seder</em>” is less meritorious in the eyes of Heaven than those of Jews
in places of freedom and plenty.</p>



<p>We in such places can glean much from the Pesachim of those
two members – and so many other men and women – of the Jewish “greatest
generation.”</p>



<p>A <em>passuk</em> cited in
the <em>Haggadah</em> elicited a novel thought
from Rav Avrohom, the first Rebbe of Slonim. The Torah commands us to eat matzah
on Pesach, “so that you remember the day of your leaving Mitzrayim all the days
of your life.”</p>



<p>Commented the Slonimer Rebbe: “When recounting <em>Yetzias Mitzrayim</em>, one should remember,
too, ‘all the days’ of his own life – the miracles and wonders that Hashem
performed for him throughout…”</p>



<p>Those who, <em>baruch
Hashem</em>, emerged from the Holocaust and merited to see children,
grandchildren and great-grandchildren, naturally do that. But the rest of us,
too, have experienced our own “miracles and wonders.” We may not recognize all
of the Divine guidance and <em>chassadim</em>
with which we were blessed. But that reflects only our obliviousness. At the <em>Seder</em>, when we recount <em>Hakadosh Baruch Hu</em>’s kindnesses to our
ancestors, it is a time, too, to look back at our own personal histories and
appreciate the personal gifts we’ve been given. </p>



<p>And should that prove a challenge, we might begin by
reflecting on what some Jews a bit older than we had to endure not so very long
ago. </p>



<p style="text-align:center"><strong>© 2019 Hamodia</strong></p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/all-the-days-of-your-life/">All The Days of Your Life</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>No “Enough” Here</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/no-enough-here/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Mar 2018 16:10:46 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish Thought]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.rabbiavishafran.com/?p=1964</guid>

					<description><![CDATA[<p>Have you ever noticed the FedEx arrow? The next time you see one of the company’s trucks, look closely at the “Ex” part of it. In particular, at the white space between the two letters. Believe it or not, the logo’s designer didn’t plan it to look that way, and only noticed it after creating [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/no-enough-here/">No “Enough” Here</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Have you ever noticed the FedEx arrow? The next time you see one of the company’s trucks, look closely at the “Ex” part of it. In particular, at the white space between the two letters. Believe it or not, the logo’s designer didn’t plan it to look that way, and only noticed it after creating the iconic emblem.</p>
<p><em>L’havdil</em>, the letter <em>beis</em> hidden inside of the letter <em>pei</em> in <em>ksav Beis Yosef</em> and <em>ksav Arizal</em>, is no happenstance, but rather an indication of a mystical reality.</p>
<p>As both very different examples indicate, though, sometimes it is easy to miss something that is, in fact, right before our eyes.</p>
<p>Like the one event recounted in <em>Dayeinu</em> that is not followed by the word <em>dayeinu</em> – “it would have been enough for us.”</p>
<p>Whenever I make the assertion that there is indeed such an event in the <em>Seder</em> <em>pizmon</em>, I am greeted with blank stares or furrowed brows. But it’s there, in full view, just easily missed.</p>
<p>And it’s there, I believe, by design, that of the <em>Baal Haggadah</em> who composed <em>Dayeinu</em>.</p>
<p>Go grab a <em>Haggadah</em> and see if you can find it. I’ll wait.</p>
<p>Okay, that’s long enough. Find it? No? But it’s right there!</p>
<p>All right, I’ll tell you, but not before remarking first that, while much of our <em>Seder</em>-night message to our children is forthright and clear, some of it is subtle and stealthy.</p>
<p>And some of it quite puzzling, like <em>Dayeinu</em>. As commentaries and Jewish children alike ask, would it really have been “enough for us” had Hashem not, say, split the Yam Suf, trapping our ancestors between the water and the Egyptian army? Some have suggested that what the <em>pizmon</em> means is that another <em>nes</em> could have taken place to save <em>Klal Yisrael</em>, but that certainly would weaken the import of the refrain. And then there are the other lines: “Had [Hashem] not sustained us in the desert” – enough for us? “Had He not given us the Torah.” Enough? What are we <em>saying</em>?</p>
<p>The simple approach is that we don’t really mean “<em>Dayeinu</em>” literally when we say it, but rather only intend to declare how undeserving of all Hashem’s kindnesses we are.</p>
<p>But I think there might be a different way to see <em>Dayeinu</em>, one that doesn’t require depriving the refrain of its actual meaning. And it has to do with that event in the <em>pizmon</em> not followed by the word “<em>dayeinu</em>.”</p>
<p>Oh, I’m sorry. We haven’t identified it yet. Okay, it’s time.</p>
<p>It’s the very first phrase in the poem, “<em>Ilu hotzianu miMitzrayim” – </em>Had He taken us out of Mitzrayim…”</p>
<p>That phrase – and it alone among all the stanzas – is not introduced with a “had He not” and qualified with a “<em>dayeinu</em>.”  We never sing “Had He not taken us out of Mitzrayim, it would have been enough for us.” Because it <em>wouldn’t have been</em>. Yetzias Mitzrayim is, so to speak, a “non-negotiable” in a way that nothing else is.</p>
<p>It was the singular, crucial, transformative point in Jewish history, when what was until then an extended family became a nation, <em>Klal Yisroel</em>. Had Jewish history ended, <em>chalilah</em>, with starvation in the desert, or even in battle at an undisturbed Red Sea, it would have been, without doubt, a terrible tragedy, the cutting down of a people just born – but still, the cutting down of a <em>people</em>. <em>Klal Yisroel</em>, the very purpose of creation (“For the sake of <em>Yisrael</em>,” as the <em>Midrash</em> comments on the first word of the Torah, Hashem created the universe), would still have existed, if only briefly.</p>
<p>And our nationhood, after all, is precisely what we celebrate on Pesach.</p>
<p>And so, the subtle message of <em>Dayeinu</em> may be just that: the sheer indispensability of <em>Yetzias Mitzrayim</em> – its contrast with the rest of Jewish history, its importance beyond even the magnitude of all the <em>nissim</em> that came to follow.</p>
<p>If so, then for thousands of years, that sublime thought might have subliminally accompanied the strains of spirited “<em>Da-Da-yeinu’s,</em>” ever so delicately yet ever so ably suffusing Jewish minds and hearts, without their owners necessarily even realizing it. And the fact that the <em>Seder</em> persists among Jews who are far from observance and even devoid of other markers of Jewish identity or affiliation, may be born of their unconscious recognition of the ultimate importance of Jewish peoplehood.</p>
<p>In any event, it’s an idea worth pondering.</p>
<p>There’s more to say on the subject, maybe, with Hashem’s help, next year.</p>
<p>For now, though, <em>dayeinu</em>.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>© 2018 Hamodia</strong></p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/no-enough-here/">No “Enough” Here</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Tone-Deaf Jewish Marketing</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/tone-deaf-jewish-marketing/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Mar 2018 19:57:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[issues of morality or ethics]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish Thought]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.rabbiavishafran.com/?p=1941</guid>

					<description><![CDATA[<p>I began haphazardly collecting the advertisements a number of years ago. The first, which appeared at the end of Tammuz in a Jewish periodical, touted an eatery. It was apparently aimed at carnivores troubled by the restrictions of the imminent Nine Day period of mourning over the Bais Hamikdash’s destruction. Beneath a photo of a [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/tone-deaf-jewish-marketing/">Tone-Deaf Jewish Marketing</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>I began haphazardly collecting the advertisements a number of years ago. The first, which appeared at the end of Tammuz in a Jewish periodical, touted an eatery. It was apparently aimed at carnivores troubled by the restrictions of the imminent Nine Day period of mourning over the Bais Hamikdash’s destruction. Beneath a photo of a full plate of food was the legend: “Siyum Nightly for Meat Lovers!” Really.</p>
<p>More recently, I was struck by a full page come-on just around this time of year featuring a bottle of kosher for Pesach potato-based vodka over the legend: “Finally, <em>shulchan oreich</em> is a pleasure.”</p>
<p>Finally? I dunno. Somehow, my family’s <em>sedarim</em> have been immensely pleasurable, even vodka-free.</p>
<p>Between those offensive bookends I incredulously encountered many other Jewishly tone-deaf ads, in print or pixels. Like one advising how you can “steal the show” with some fancy table adornment or another; another one that proudly announced an all-you-can-eat “Fleishfest!” (though for a worthy cause); yet another letting the reader know that there’s a way to “Experience the <em>real</em> <em>simchas yomtov</em>,” by spending Pesach at a particular hotel. (Who would want a <em>fake</em> <em>simchas </em>Yom Tov, after all?)</p>
<p>And then there was the ad (for another away-from-home holiday locale) assuring us that “The only thing you should have to give up for Pesach is <em>chametz</em>.” Presumably, the message was that one shouldn’t have to spend his hard-earned free time – the holiday, after all, celebrates freedom, no? – cleaning, changing over the house and cooking for Yom Tov.)</p>
<p>And Sukkos really seems to bring out the best (so to speak) in Jewishly clueless marketing.</p>
<p>One late summer ad for a labor-free temporary tabernacle offered to end, once and for all, the dreaded “hassle of <em>sukkah</em>”; another dangled the lure of a getaway to a Florida Keys hotel featuring its own “air conditioned <em>Sukkah</em>!” (Good <em>she’eilah</em> there: If the AC is too strong, is one considered a <em>mitzta’er</em>?) And yet another invited readers to a glatt kosher vacation for the Yom Tov in the Bahamas, assuring them that “Sukkot Never Got This Good.” (After inviting Ushpizin, one supposes, he can, as the ad continued, “swim with dolphins!”)</p>
<p>That particular advertisement went on to modestly self-identify as “the most luxurious and extraordinary resort on Planet Earth.” Remind you of “<em>So that your generations may know that I made the Bnei Yisrael dwell in sukkos when I brought them out of Eretz Mitzrayim</em>” (<em>Vayikra</em> 23:43)? Me neither.</p>
<p>We Jews in America today are beneficiaries of <em>Hakadosh Baruch Hu</em>’s kindness beyond measure. We live in a time and place where we are not persecuted, have freedom to practice our faith and to engage in professions and businesses without hindrance –seldom if ever the case in our previous sojournings in <em>galus</em>.</p>
<p>But with plenty come plenty of challenges. The Shabbos before last we read in shul of the <em>egel hazahav</em>, the Golden Calf. It was said in the yeshiva of Rabi Yanai that Moshe attributed that sin to Hashem’s having bestowed much gold and silver on the people (<em>Berachos</em> 32a). It’s hard to be poor, but wealth carries dangers of its own.</p>
<p>I don’t want, <em>chalilah</em>, to injure any Jew’s livelihood, and have nothing against meat (though the less of it one eats, it’s increasingly clear, the better) or vodka, kosher for Pesach or otherwise; I’ve been known to occasionally splash a bit in my grapefruit juice myself. And there may well be people who, <em>nebbich</em>, need to spend Yomim Tovim in hotels.</p>
<p>But none of us should covet any of those things – or seek to stir covetousness for them in our fellow Jews. And, no less than we care about where our children receive their educational instruction we should care about the “<em>chinuch</em>” they receive from the pages of the periodicals we welcome into our homes. And we shouldn’t be sheepish about letting advertisers know when we feel their blandishments have crossed lines.</p>
<p>Yes, yes, I know that advertising is part and parcel of contemporary business, and what keeps Jewish papers and magazines afloat. But there is a stark, qualitative difference between ads that offer information, opportunities and products, on the one hand, and those, on the other, that shamelessly exaggerate – or, worse, that promote values that are, politely put, less than consonant with Torah-informed values. Or, worse still, that promote violation of one of the <em>Aseres Hadibros</em>’ “Thou shalt not”s (see “steal the show,” above).</p>
<p>There is ample room for creativity – photographic, linguistic, humorous and otherwise– in producing memorable advertisements for most anything. A Jewishly responsible ad doesn’t have to be bland.</p>
<p>But it should be becoming.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>© 2018 Hamodia</strong></p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/tone-deaf-jewish-marketing/">Tone-Deaf Jewish Marketing</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>The Riddle of the Fours</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/the-riddle-of-the-fours/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Apr 2017 18:34:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish Thought]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://rabbiavishafran.com/?p=1568</guid>

					<description><![CDATA[<p>Four questions. Four sons. Four expressions of geulah. Four cups of wine. Dam (=44) was placed, in Mitzrayim, on the doorway (deles, “door,” being the technical spelling of what we call the letter daled, whose value is four). Let us move fourward – please forgive (fourgive?) me! – on the question of… why. The chachamim [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/the-riddle-of-the-fours/">The Riddle of the Fours</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Four questions. Four sons. Four expressions of <em>geulah</em>.</p>
<p>Four cups of wine. <em>Dam</em> (=44) was placed, in Mitzrayim, on the <em>door</em>way (<em>deles</em>, “door,” being the technical spelling of what we call the letter <em>daled</em>, whose value is four).</p>
<p>Let us move fourward – please forgive (fourgive?) me! – on the question of… <em>why</em>.</p>
<p>The <em>chachamim</em> who formulated the <em>Haggadah</em> intended it to plant important concepts in the hearts and minds of its readers – especially its younger ones, toward whom the <em>Seder</em>, our <em>mesorah</em> teaches, is particularly aimed.</p>
<p>Which it why the Seder persists, not only in the memories of all who are reading this, but in those of countless Jews who have strayed far from our <em>mesorah</em>.  So many Jews who are, tragically, alienated from virtually every other Jewish observance still feel compelled to have at least some sort of Seder, to read a <em>Haggadah</em>, or even – if they have drifted too far from their heritage to comfortably confront the original – to compose their own “versions.”  (I once, long ago, joked before a group that a “Vegetarian <em>Haggadah</em>” would likely appear any year now, and someone in attendance later showed me precisely such a book – though it lacked the “Paschal Turnip” I had imagined.)</p>
<p>Part of the brilliance of the <em>Haggadah</em> is its employ of “child-friendly” elements.  Not just to entertain the young people at the <em>Seder</em> and keep them awake, but to subtly plant the seeds of important ideas in their minds and hearts.  <em>Dayeinu</em> and <em>Chad Gadya</em> and <em>Echad Mi Yodea</em> are not pointless; they are pedagogy – and of the most effective sort.</p>
<p>There are riddles, too, in the <em>Haggadah</em>.  Like the Puzzle of the Ubiquitous Fours.</p>
<p>The most basic and urgent concept the Seder experience is meant to impart to young Jews is that <em>Yetzias Mitzrayim</em> forged something vital: our peoplehood.  It, in other words, created <em>Klal Yisrael</em>.</p>
<p>Before the event that we celebrate on the <em>Seder</em> night took place, a multitude of Yaakov Avinu’s descendants were in Mitzrayim. Each individual rose or fell on his or her own merits.  And not all of them. <em>Chazal</em> teach us, merited to leave Mitzrayim.  Those who did, though, who emerged from their blood-adorned doorways and passed through the channel of the Yam Suf, were reborn as something new: a <em>people</em>.</p>
<p>And so, at the Seder, we seek to instill in our children the realization that they are not mere individuals but rather parts of an interwoven whole, members of a nation unconstrained by geographical boundaries but inexorably linked by history, destiny and Hashem’s love.  We impress our charges with the fact that they are links in a shimmering ethereal chain stretching back to when our people was divinely redeemed from mundane slavery in Egypt and then entered a sublime servitude of a very different sort – to <em>HaKadosh Boruch Hu</em> – at Har Sinai.</p>
<p>Thus, the role we adults play on Pesach night, <em>vis a vis</em> the younger Jews with whom we share the experience, is a very precise one.  We are teachers, to be sure, but it is not information that we are communicating; it is <em>identity</em>.  Although the father of the home may be conducting the <em>Seder</em>, he is acting not in his normative role as teacher of Torah but rather in something more akin to a maternal role, as a nurturer of the <em>neshamos</em> of the children present, an imparter of identity.  And thus, in a sense, he is acting in a maternal role.</p>
<p>Mothers, of course, are the parents who most effectively mold their children, who most make them who they are.  That, interestingly, parallels the <em>halachic</em> determinant of Jewish identity, which is dependent on <em>mothers</em>.  While a Jew’s <em>shevet</em> follows the paternal line, whether one is a member of <em>Klal Yisrael</em> or not depends entirely on maternal status.</p>
<p>The <em>Haggadah</em> may itself contain the solution to the riddle of the fours. It’s only speculation, but it has long struck me as having the ring of <em>emes</em>.  The recurrent numerical theme in our exquisite <em>Haggadah</em>, employed each year to instill Jewish identity might be reflective of that <em>halachic</em> status-determinant, and, at the same time, reminding us of the inestimable importance of mothers.</p>
<p>Because the <em>Haggadah</em>, after all, has its own number-decoder built right in, toward its end, where most good books’ resolutions take place.  We’re a little hazy once it’s reached, after four <em>kosos</em> and all, but it’s unmistakably there, in “<em>Echad Mi Yodea</em>” – the <em>Seder</em>-song that provides Jewish associations with numbers.</p>
<p>“Who knows four?…”</p>
<p style="text-align: center;"><strong>© 2017 Hamodia</strong></p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/the-riddle-of-the-fours/">The Riddle of the Fours</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Liberation Theology</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/liberation-theology/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Apr 2016 22:44:32 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[issues of morality or ethics]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish Thought]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://rabbiavishafran.com/?p=1269</guid>

					<description><![CDATA[<p>In the summer of 1776, Benjamin Franklin proposed that the Great Seal of the United States should depict Moshe Rabbeinu at the Yam Suf, his staff lifted high and the Mitzriyim drowning in the sea.  Jefferson urged a different design: Klal Yisrael marching through the Midbar, led by amud ha’eish and amud he’anan, the pillar [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/liberation-theology/">Liberation Theology</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>In the summer of 1776, Benjamin Franklin proposed that the Great Seal of the United States should depict <em>Moshe Rabbeinu</em> at the Yam Suf, his staff lifted high and the Mitzriyim drowning in the sea.  Jefferson urged a different design: <em>Klal Yisrael</em> marching through the <em>Midbar</em>, led by <em>amud ha’eish</em> and <em>amud he’anan</em>, the pillar of fire and the pillar of smoke.</p>
<p>American slaves in the 19<sup>th</sup> century famously adopted the imagery and language of <em>Yetzias Mitzrayim</em> to express the hopes they harbored to one day be free.  In one famous spiritual, they sang of “When Israel was in Egypt land… oppressed so hard they could not stand,” punctuating each phrase with the refrain “Let My people go.”</p>
<p>Similar references to our ancestors’ liberation from Mitzrayim informed the American labor and civil rights movements as well.  In his celebrated “I’ve Been to the Mountaintop” speech, Martin Luther King pined to “watch G-d’s children in their magnificent trek from the dark dungeons of Egypt… on toward the promised land.”  And he sought to assure American blacks that “the Israelites” suffered much before gaining their freedom, and so neither should his listeners give up hope.</p>
<p>It says much that so many have modeled their aspirations on the Divine extraction of <em>goy mikerev goy</em>, “a nation from the midst of a nation” (<em>Devarim</em> 4:34).  To the Western world, the account of our ancestors’ release from slavery is the mother of all liberation movements.  And, at least in a way, one supposes, it is.</p>
<p>But the reading of freedom as mere release from repression is sorely incomplete.  Because after <em>Shalach es ami</em>, “Let my people go,” comes a most important additional word: <em>viyaavduni</em> – “so that they may serve Me” (<em>Shmos</em> 9:1).  <em>Klal Yisrael</em> wasn’t merely taken from slavery to “freedom,” in the word’s simplest sense.  We were taken from meaningless, onerous oppression to… a different servitude, the most meaningful kind imaginable: serving Hashem.</p>
<p>The Hebrew word for freedom, of course, is <em>cheirus</em>, evoking the word <em>charus</em>, “inscribed,” the word the Torah uses to describe the etching of the words on the <em>Luchos</em>, the “Tablets of the Law.”  <em>Chazal</em> see a profound truth in the two words’ similarity, and teach us: “The only free person is the one immersed in Torah.”</p>
<p>What in the world, others might ask us, does immersion in an intellectually taxing corpus of abstruse texts, subtle ideas and legal/ritual minutiae have to do with <em>freedom</em>?</p>
<p>They would claim to feel most free lying on beach chairs in their back yards on a day off from work, sunshine on their faces and cold beverages within reach, with nothing, absolutely nothing, to do.  And, to be sure, there are in fact times when we all need to relax, to recharge.  But that’s not the meaning of <em>freedom</em>, at least not in the Torah’s view.</p>
<p>In the words of <em>Iyov</em>, <em>adam l’amal yulad</em>, “Man is born to toil” (5:7).  What we simplemindedly think of as “freedom” is not true <em>cherus</em>.  We’re here to labor, to study, to control ourselves, to apply ourselves, to accomplish things. Our “freedom” is release from the meaningless servitude some pledge to a master like money, chemicals, or this or that transient pleasure; and entry into meaningful servitude to something transcendent.</p>
<p>Truth be told, the freedom touted by “the <em>velt</em>” doesn’t even yield the fulfillment it promises. Or even happiness.  Winning the lottery and moving to Monaco to indulge one’s whims may be a common daydream, but, as countless accounts have borne witness, release from economic straits and the embrace of hedonism have yielded more suicides than serenity.</p>
<p><em>True</em> freedom, ironically, comes from hard work.  Applying ourselves to our Divine mandate liberates us from the limitations of our inner Egypts, and brings true fulfillment, true joy.</p>
<p><em>Yesh chachmah bagoyim</em>, Chazal tell us.  Listen to the words of the Indian poet and Nobel laureate Rabindranath Tagore:</p>
<p><em>“I have on my table a violin string. It is free to move in any direction I like. If I twist one end, it responds; it is free.</em></p>
<p><em>“But it is not free to sing. So I take it and fix it into my violin. I bind it, and when it is bound, it is free for the first time to sing.”</em></p>
<p>What a perceptive <em>mashal</em>, and how inadvertently apt.</p>
<p>Because when our forebears were released from Egyptian bondage, as they prepared to embark on their path to<em> viyaavduni</em>, they paused to sing a song, <em>Shiras Hayam</em>.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>© 2016 Hamodia</strong></p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/liberation-theology/">Liberation Theology</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Evtach V&#8217;lo Efchad</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/evtach-vlo-efchad/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Apr 2015 13:09:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish Thought]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://rabbiavishafran.com/?p=1002</guid>

					<description><![CDATA[<p>The “bedikas matzah” (the search for matzah crumbs in the couch and the carpet) is over.  Post-Pesach, the vacuum cleaners have been recalled into service, and the boxes of Pesach dishes and utensils have been marched back down to the cellar (or up to the attic), silently passing their chametz counterparts being marched in the [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/evtach-vlo-efchad/">Evtach V&#8217;lo Efchad</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>The “<em>bedikas matzah”</em> (the search for <em>matzah</em> crumbs in the couch and the carpet) is over.  Post-Pesach, the vacuum cleaners have been recalled into service, and the boxes of Pesach dishes and utensils have been marched back down to the cellar (or up to the attic), silently passing their <em>chametz</em> counterparts being marched in the opposite direction.</p>
<p>The <em>Sedarim</em> took place and their ethereal light shone.  Questions were asked and responses recounted.  <em>Divrei Torah </em>were delivered, and, for the fortunate among us, new insights were granted.</p>
<p>And the <em>haftarah</em> on Yom Tov’s final day (in <em>chutz laAretz</em>) was read.  Were we listening?</p>
<p>The excerpt from <em>Yeshayahu</em> (10:32-12:6) includes the <em>Navi</em>’s vision of the end of history, when the “wolf will dwell with the lamb” and perfect peace will reign among the world’s human inhabitants as well, for they will all recognize Hashem and His people.</p>
<p>The backdrop for the expression of that vision was the massing outside Yerushalayim of the army of Ashur, intoxicated with its successful conquest of much of Eretz Yisroel.  Its king Sancheriv and his henchman Ravshakeh mocked the Jews; brimming with self-confidence, they blustered and blasphemed. But the besieging forces were to meet a sudden downfall, as the <em>Navi</em> foretold, suddenly and miraculously smitten by Hashem’s <em>malach</em>, as recounted in Melachim II (18-19).</p>
<p>Yeshayahu then moves to his vision of a more distant future, when Moshiach will appear, <em>Klal Yisroel</em> will be rescued from all who wish them harm and “the land will be filled with knowledge of Hashem, like the waters cover the seabed.”</p>
<p>Yirmiyahu Hanavi also speaks of that era, giving voice to Hashem’s promise that one day “It will no longer be said, ‘Chai Hashem, Who brought the <em>Bnei Yisrael</em> up from the land of Mitzrayim,’ but rather ‘Chai Hashem Who brought the <em>Bnei Yisrael</em> up from the land of the north and from all the lands to which He cast them, and returned them onto their [own] land’.” (16:14)</p>
<p>In other words, despite the miracles and wonders of <em>Yetzias Mitzrayim</em>, the germinal event in <em>Klal Yisroel</em>’s formation, that <em>geulah</em> will pale beside the one yet to come.</p>
<p>Why, though? Didn’t our ancestors’ enslavement in Egypt seem a hopeless sentence, as we recalled on the <em>Seder</em> nights, and wouldn’t its continuation have spelled the very undermining of the Jewish nation?</p>
<p>The <em>makkos</em> and <em>Krias Yam Suf</em> , though, as powerful expressions of Hashem’s love of His people as they were, were but temporary interruptions of the natural course of things.  What the <em>Neviim</em> presage, though, is a permanent <em>transformation</em> of nature <em>itself</em>.</p>
<p>It has forever been the case that animals are both food and prey; it has always been so.  A world where the lamb will be able to invite the wolf for a visit is a world radically altered in its <em>essence</em>.  As is a world where <em>Klal Yisrael</em> has been gathered from the corners of the earth back to their promised home.  And a world where, instead of the “normative” hatred of Jews, all the nations will unite in humble servitude to Hashem and in reverence for His people.</p>
<p>There are already individuals among the <em>umos haolam</em>, in some very unlikely places, who have already embraced the truths of history, and who, from their distances, venerate Hashem and revere <em>Klal Yisrael</em>.  I personally have corresponded with one such a family, in a Muslim land, for more than a decade.  The day will come, the <em>neviim</em> assure us, that such recognition of truth will, as we might say today, “go viral,” and fill the world “with knowledge of Hashem, like the waters cover the seabed.” A striking simile in this, our world, enveloped as it is by an ocean of information.</p>
<p>The <em>Navi</em>’s vision of the future should intrude on our present.  All the threats against <em>Klal Yisrael</em> these days should remind us of Sancheriv and Ravshaka’s boastful rantings – and of their downfall.</p>
<p>And they should remind us, too, that it is Hashem alone, Who, as in Mitzrayim, will usher in the metamorphosis of the world the <em>Neviim</em> envisioned.  When we knit our brows and announce our confident convictions about whether this or that is the savviest geopolitical course; this or that a leader to be trusted; this or that a wise pundit or a fool, we are really just entertaining ourselves.</p>
<p>The only truth is, as Yeshayahu proclaims: “Behold, Hashem is my salvation; I will trust, and will not be afraid… for great in your midst is the Holy One of <em>Yisrael</em>.”</p>
<p style="text-align: center;"> <strong>© 2015 Hamodia</strong></p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/evtach-vlo-efchad/">Evtach V&#8217;lo Efchad</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>The Seder Is A Mother</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/the-seder-is-a-mother/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 31 Mar 2015 01:29:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish Thought]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://rabbiavishafran.com/?p=983</guid>

					<description><![CDATA[<p>The Forward published an essay I wrote about the &#8220;maternal&#8221; essence of the Pesach Seder.  You can read it here.</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/the-seder-is-a-mother/">The Seder Is A Mother</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><em>The Forward</em> published an essay I wrote about the &#8220;maternal&#8221; essence of the Pesach Seder.  You can read it <a href="http://forward.com/articles/217689/the-seder-is-a-mother/">here</a>.</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/the-seder-is-a-mother/">The Seder Is A Mother</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Dear Alyssa</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/dear-alyssa/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Mar 2015 20:06:52 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Jewish Thought]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<category><![CDATA[Pluralism]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://rabbiavishafran.com/?p=962</guid>

					<description><![CDATA[<p>Dear Alyssa, Congratulations on winning the Oratory Contest of the Jewish youth movement BBYO.  The topic was: “If you could modify any of the Ten Commandments, which would you choose and what would your modification be?” You chose the fourth, the Sabbath, since “as a Reform Jew” you “do not observe the Sabbath in a [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/dear-alyssa/">Dear Alyssa</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Alyssa,</p>
<p>Congratulations on winning the Oratory Contest of the Jewish youth movement BBYO.  The topic was: “If you could modify any of the Ten Commandments, which would you choose and what would your modification be?”</p>
<p>You chose the fourth, the Sabbath, since “as a Reform Jew” you “do not observe the Sabbath in a traditional way.”  Your suggested replacement, in consonance with your belief that “Judaism means something different to everyone,” is: “Be the Jew You Want to Be.</p>
<p>You explained how “No one likes to be commanded to do anything, and especially not teens,” and that you therefore “practice Judaism in the way that works for” you.</p>
<p>“Judaism,” you wrote, “means something different to everyone. I believe that we should not let the kind of Jew we think we should be get in the way of the kind of Jew we want to be.”</p>
<p>What kind of Jews, though, should we want to be?</p>
<p>I don’t know if your family celebrates Passover.  But most affiliated Jewish families, including those belonging to Reform congregations, do mark the holiday, which, you likely know, will arrive in mere weeks.  If you have a Seder, it might have a contemporary theme, which is common in non-Orthodox circles.  You might be focusing on the economic enslavement of workers in many places today, or on human trafficking, or on the environment or on civil rights</p>
<p>All, of course, are worthy subjects for focus.  But Passover, or Pesach, has a history that goes back long before all those concerns.  Your great-grandparents, if not your grandparents, likely conducted a traditional Seder, as surely did their grandparents, and theirs before them, and theirs before them, all the way back to the event such a Seder commemorates: the Jewish people’s exodus from Egypt.</p>
<p>It happened, Alyssa.  The Jewish people’s historical tradition has been meticulously transmitted from parents to children over thousands of years, and its most central events were the exodus from Egypt and the receiving of the Torah at Mount Sinai shortly thereafter</p>
<p>The exodus from Egypt was not, as some people think, a rejection of servitude and embrace of freedom.  It was, rather, the rejection of servitude to a mortal king and an embrace of servitude to the ultimate King.  If you read the Torah carefully, you’ll see that fact clearly.  “Send out My nation,” G-d commands, through Moses, “<em>so that they may serve Me</em>.”</p>
<p>And so, while you’re right that people, and especially teens, generally don’t like to be commanded, from the perspective of your religious heritage, being commanded by the Creator, and thus being a light unto the nations in that acceptance of His will, is the greatest privilege imaginable.</p>
<p>In fact, it is the essence of Jewish life.</p>
<p>The end of the exodus story is the revelation of G-d to our ancestors at Mt. Sinai.  There, in an unparalleled historical event, the Creator spoke directly to hundreds of thousands of people.  No one could fabricate such a claim – and no other religion or group ever has.</p>
<p>And at that singular happening, the Torah was entrusted to our ancestors, along with the rules for understanding it and developing the system of laws that we have come to call Halacha.</p>
<p>You are correct that the Reform movement decided at its inception, in nineteenth century Germany, to reject what Judaism stood for over the previous thousands of years.  But there are still Jews – very many of us – who strive to maintain the integrity of the “original” Judaism.</p>
<p>As a thinking, caring young person, you owe it to yourself (and to your people) to not be satisfied with the conclusion you have currently reached, but rather to continue to investigate Jewish history and Jewish texts, and to keep an open mind.  You may be surprised to discover not only the historical veracity of classical Judaism, but the richness of living a “commanded” Jewish life.</p>
<p>I wish you well in that most important quest.</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/dear-alyssa/">Dear Alyssa</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Exodus Exegesis</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/exodus-exegesis/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Jan 2015 02:24:52 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Jewish Thought]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://rabbiavishafran.com/?p=932</guid>

					<description><![CDATA[<p>Well known to every yeshiva child of even tender age are the four terms used in parshas Vo’eira to describe the redemption of our ancestors from Mitzrayim, and associated with the Seder’s four cups of wine.  Two other words, however, are used repeatedly by the Torah to refer to Yetzias Mitzrayim.  While they may come [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/exodus-exegesis/">Exodus Exegesis</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Well known to every yeshiva child of even tender age are the four terms used in <em>parshas Vo’eira</em> to describe the redemption of our ancestors from Mitzrayim, and associated with the Seder’s four cups of wine.  Two other words, however, are used repeatedly by the Torah to refer to Yetzias Mitzrayim.  While they may come less readily to mind, they share something odd in common: both, along with “<em>yetziah</em>,” one of the <em>leshonos</em> of geulah, are terms for describing a marriage’s dissolution.</p>
<p>The Gemara’s term for divorce is <em>geirushin</em>, and its root is a word used repeatedly in Shmos (as in 6:1, 10:11, 11:1 and 12:39) to describe what Par’oh will be compelled to do to the Jewish people – “divorce” them from the land.  And the Torah’s other own word for divorce, <em>shilu’ach </em>– as in <em>vishilchoh mibaiso</em> (Devorim 24:3) – is also used, numerous times in Shmos (examples include 4:23, 5:2, 7:27, 8:25, 9:2, 10:4 and 13:17) to refer to the escape from Mitzrayim.</p>
<p>In fact, the word <em>yetziah</em>, one of the four well-known redemption words and the word employed in the standard phrase for the exodus, <em>Yetzias</em> Mitzrayim, also evokes divorce, as in the phrase “<em>viyatz’a… vihay’sa li’ish acher</em> (Devorim, 24).</p>
<p>More striking still is that the apparent “divorce” of Klal Yisroel from Egypt is followed by a metaphorical marriage.  For that is the pointed imagery of the event that followed Yetzias Mitzrayim by 50 days: <em>ma’amad Har Sinai.</em></p>
<p>Not only does Rashi relate the Torah’s first description of a betrothal – Rivka’s – to <em>ma’amad Har Sinai</em> (Beraishis 24:22), associating the two bracelets given her by Eliezer on Yitzchok’s behalf as symbols of the two <em>luchos</em>, and their ten <em>geras’</em> weight to the <em>aseres hadibros</em>.  And not only does the <em>novi</em> Hoshea (2:21) describe Mattan Torah in terms of betrothal (<em>v’airastich li</em>…, familiar to men as the <em>p’sukim</em> customarily recited when wrapping tefillin on our fingers – and to women from actually studying <em>Nevi’im</em>).</p>
<p>But our own <em>chasunos</em> themselves hearken back to Har Sinai:  The <em>chuppah</em>, say the<em> seforim hakedoshim</em>, recalls the mountain, which Chazal describe as being held over our ancestors’ heads; the candles traditionally borne by the parents of the <em>chosson</em> and <em>kallah</em> are to remind us of the lightning at the revelation; the breaking of the glass, of the breaking of the <em>luchos</em>.</p>
<p>In fact, the <em>birchas eirusin</em> itself, the essential blessing that accompanies a marriage, seems as well to refer almost explicitly to the revelation at Har Sinai.  It can, at least on one level, be read to be saying “Blessed are You, Hashem, … Who betrothed His nation Yisroel through <em>chuppah</em> and <em>kiddushin</em>” – “<em>al yidei</em>” meaning precisely what it always does (“through the means of”) and “<em>mekadesh</em>” meaning “betroth” rather than “made holy” as in, for instance, “<em>mekadesh</em> <em>haShabbos</em>”)</p>
<p>So what seems to emerge here is the idea that the Jewish people was somehow “divorced” from Egypt, to which, presumably, it had been “married,” a reflection of our descent there to the 49<sup>th</sup> level of spiritual squalor.  And that, after our “divorce,” we went on to “marry” the Creator Himself, <em>kivayochol</em>.</p>
<p>On further reflection, the metaphor is truly remarkable, because of the sole reference to divorce in the Torah.</p>
<p>It is in Devarim, 24, 2, and mentions divorce only in the context of the prohibition for a [female] divorcee, subsequently remarried, to return to her first husband.</p>
<p>The only other “prohibition of return” in the Torah, of course, is a national one, incumbent on all Jews – the prohibition to return to Mitzrayim (Shmos 14:13, Devorim, 17:16).  We cannot return, ever, to our first “husband.”</p>
<p>More striking still is the light thereby shed on the Gemara on the first <em>daf</em> of <em>massechta Sotah</em>.  Considering the marriage-symbolism of Mitzrayim and Mattan Torah in that well-known passage reveals a deeper layer than may be at first glance apparent.</p>
<p>The Gemara poses a contradiction. One citation has marriage-matches determined by divine decree, at the conception of each partner; another makes matches dependent on the choices made by the individual – “<em>lifi ma’asov</em>,” according to his merits.</p>
<p>The Gemara’s resolution is that the divine decree is what determined “first marriages” and the merit-based dynamic refers to “second marriages.”</p>
<p>The implications regarding individuals are unclear, to say the least.  But the import of the Gemara’s answer on the level of Klal Yisroel – at least in light of the Mitzrayim/Har Sinai marriage-metaphor – afford a startling possibility.</p>
<p>Because Klal Yisroel’s first “marriage”, to Egypt, was indeed divinely decreed.  It was foretold to Avrohom Avinu at the Bris Bein Habesorim (Bereishis 15:13): “For strangers will your children be in a land not theirs, and [its people] will work and afflict them for four hundred years.”</p>
<p>And Klal Yisroel’s “second marriage,” its true and final one, was the result of the choice Hashem made, and our ancestors made, by refusing to change their clothing, language and names even when still in the grasp of Egyptian society and culture.  When they took that merit to its fruition, by saying “<em>Na’aseh vinishma</em>,” they received their priceless wedding ring under the mountain-<em>chuppah</em> of Sinai.</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/exodus-exegesis/">Exodus Exegesis</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>The Second Son</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/second-son/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Apr 2014 13:18:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Jewish Thought]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://rabbiavishafran.com/?p=676</guid>

					<description><![CDATA[<p>A Pesach-themed essay I penned for the Forward appears here  Chag kasher visame&#8217;ach! AS</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/second-son/">The Second Son</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>A Pesach-themed essay I penned for the Forward appears <a href="http://forward.com/articles/196441/rejoicing-at-the-presence-of-the-wicked-son-at-the/?p=all">here </a></p>
<p>Chag kasher visame&#8217;ach!</p>
<p>AS</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/second-son/">The Second Son</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Deconstructing Dayeinu</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/deconstructing-dayeinu-2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Apr 2014 16:22:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[OLDIES (HOPEFULLY GOODIES)]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://rabbiavishafran.com/?p=651</guid>

					<description><![CDATA[<p>Much of our Seder-night message to our children, mediated by the Haggadah, is forthright and clear.  Some of it, though, is subtle and stealthy. Like Dayeinu. On the surface, it is a simple song – a recitation of events of Divine kindness over the course of Jewish history, from the Egyptian exodus until the Jewish [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/deconstructing-dayeinu-2/">Deconstructing Dayeinu</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;" align="center">Much of our Seder-night message to our children, mediated by the Haggadah, is forthright and clear.  Some of it, though, is subtle and stealthy.</p>
<p>Like <i>Dayeinu</i>.</p>
<p>On the surface, it is a simple song – a recitation of events of Divine kindness over the course of Jewish history, from the Egyptian exodus until the Jewish arrival in the Holy Land – with the refrain “<i>Dayeinu</i>”: “It would have been enough for us.”  It is a puzzling chorus, and everyone who has ever thought about <i>Dayeinu</i> has asked the obvious question.</p>
<p>Would it really have “been enough for us” had G-d not, say, split the Red Sea, trapping our ancestors between the water and the Egyptian army?  Some take the approach that another miracle could have taken place to save the Jews, but that seems to weaken the import of the refrain.  And then there are the other lines: “Had G-d not sustained us in the desert” – enough for us?  “Had He not given us the Torah.”  Enough?  What are we <i>saying</i>?</p>
<p>Contending that we don’t really mean “<i>Dayeinu</i>” when we say it, that we only intend to declare how undeserving of all G-d’s kindnesses we are, is the sort of answer children view with immediate suspicion and make faces at.</p>
<p>One path, though, toward understanding <i>Dayeinu </i>might lie in remembering that a proven method of engaging the attention of a child – or even an ex-child – is to hide one’s message, leaving hints for its discovery.  Could <i>Dayeinu</i> be hiding something significant –in fact, in plain sight?</p>
<p>Think of those images of objects or words that require time for the mind to comprehend, simply because the <i>gestalt</i> is not immediately absorbed; one aspect alone is perceived at first, although another element may be the key to the image’s meaning, and emerge only later.</p>
<p><i>Dayeinu</i> may be precisely such a puzzle.  And its solution might lie in the realization that one of the song’s recountings is in fact <i>not</i> followed by the refrain at all.  Few people can immediately locate it, but it’s true: One of the events listed is pointedly <i>not</i> followed by the word “<i>dayeinu</i>.”</p>
<p>Can you find it?  Or have the years of singing <i>Dayeinu</i> after a cup of wine obscured the obvious?  You might want to ask a child, more able for the lack of experience.  I’ll wait…</p>
<p>…Welcome back.  You found it, of course: the very first phrase in the poem.</p>
<p><i>Dayeinu</i> begins: “Had He taken us out of Egypt…”  That phrase – and it alone – is never qualified with a “<i>dayeinu</i>.”  It never says, “Had You <i>not</i> taken us out of Egypt it would have been enough for us.  For, simply put, there then wouldn’t have been an “us.”</p>
<p>The exodus is, so to speak, a “non-negotiable.”  It was the singular, crucial, transformative point in Jewish history, when we Jews became a <i>people</i>, with all the special interrelationship that peoplehood brings.  Had Jewish history ended with starvation in the desert, or even at battle at an undisturbed Red Sea, it would have been, without doubt, a terrible tragedy, the cutting down of a people just born – but still, the cutting down of a <i>people</i>, <i>born</i>. The Jewish nation, the very purpose of creation (“For the sake of Israel,” as the Midrash comments on the first word of the Torah, “did G-d create the heavens and the earth”), would still have existed, albeit briefly.</p>
<p>And our nationhood, of course, is precisely what we celebrate on Passover.  When the Torah recounts the wicked son’s question (Exodus12:26) it records that the Jews responded by bowing down in thanksgiving.  What were they thankful for?  The news that they would sire wicked descendants?</p>
<p>The Hassidic sage Rabbi Shmuel Bornstein (1856-1926), known as the “Shem MiShmuel,” explains that the very fact that the Torah considers the wicked son to be part of the Jewish People, someone who needs and merits a response, was the reason for the Jews’ joy.  When we were merely a family of individuals, each member stood or fell on his own merits.  Yishmael was Avraham’s son, and Esav was Yitzchak’s.  But neither they nor their descendents merited to become parts of the Jewish People.  That people was forged from Yaakov’s family, at the exodus from Egypt.</p>
<p>That now, after the exodus, even a “wicked son” would be considered a full member of the Jewish People indicated to our ancestors that something had radically changed since pre-Egyptian days.  The people had become a nation. And that well merited an expression of thanksgiving.</p>
<p>And so the subtle message of <i>Dayeinu</i> may be precisely that: The sheer indispensability of the Exodus – its importance beyond even the magnitude of all the miracles that came to follow.</p>
<p>If so, then for centuries upon centuries, that sublime thought might have subtly accompanied the strains of spirited “<i>Da-Da-yeinu’s,</i>” ever so delicately yet ever so ably entering new generations of Jewish minds and hearts, without their owners necessarily even realizing the message they absorbed.</p>
<p align="center"><b>© 2008 AM ECHAD RESOURCES</b></p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/deconstructing-dayeinu-2/">Deconstructing Dayeinu</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>The Man on the Bima</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/man-bima/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Apr 2014 16:20:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[OLDIES (HOPEFULLY GOODIES)]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://rabbiavishafran.com/?p=649</guid>

					<description><![CDATA[<p>He ascended the steps to the bimah, the platform where the Torah is read, with the strangely hurried movements of someone who would rather be traveling the other way. This middle-aged fellow, apparently something of a stranger to a shul, had just been &#8220;called up&#8221; from his seat in the back of the small shul [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/man-bima/">The Man on the Bima</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>He ascended the steps to the <i>bimah, </i>the platform where the Torah is read, with the strangely hurried movements of someone who would rather be traveling the other way.</p>
<p>This middle-aged fellow, apparently something of a stranger to a shul, had just been &#8220;called up&#8221; from his seat in the back of the small <i>shul</i> to make the blessing on the Torah.</p>
<p>They get so nervous, I thought to my cynical, teen-age self that day several decades ago; they should really come more than just a few times a year, if only to get the feel of things.  The blessings, after all, are not very long, the Hebrew not particularly tongue-twisting.</p>
<p><i>&#8220;Asher Bochar Banu Mikol Ho&#8217;amim </i>(who has chosen us from among all nations)&#8221; – I prompted him in my mind – &#8220;<i>V&#8217;nosan lonu es Toraso </i>(and has given us His Torah).”</p>
<p><i>C&#8217;mon, man, you can do it.</i></p>
<p>His life was passing before his very eyes; you could tell. The occasion, for the man on the <i>bima</i>, was both momentous and terrifying.</p>
<p>Then he did something totally unexpected, something that made me smirk at first, but then made me think, &#8211; and made me realize something profound about our precious people.</p>
<p>He made a mistake.</p>
<p>Not entirely unexpected.  Many a shul-goer, especially the occasional one, leaves out words here and there, reverses the order, or draws a traumatic blank when faced with the sudden holiness of the Torah.  That would have been unremarkable.  But this congregant was different.</p>
<p>His mistake was fascinating.  “<i>Asher bochar bonu” </i> he intoned, a bit unsure of himself, &#8220;<i>mikol,&#8221; </i>slight hesitation,<i> &#8220;…haleylos shebechol haleylos anu ochlim.&#8221;</i></p>
<p>The poor fellow had jumped the track of the Torah blessing and was barreling along with the Four Questions a Jewish child asks at the Passover seder!  “Who has chosen us from…<i>all other nights, for on all other nights we eat…”</i>!!</p>
<p>For the first second or two it was humorous.  But then it struck me.</p>
<p>The hastily corrected and embarrassed man had just laid bare the scope of his Jewishness.  He had revealed all the associations Judaism still held for him – all that was left of a long, illustrious rabbinic line, for all I knew.</p>
<p>My first thoughts were sad… I imagined a <i>shtetl </i>in Eastern Europe, an old observant Jew living in physical poverty but spiritual wealth.  I saw him studying through the night, working all day to support his wife and children, one of whom later managed to survive Hitler&#8217;s Final Solution to make it to America and gratefully sire a single heir, the man on the <i>bimah.</i></p>
<p>We have so much to set right, I mused, so many souls to reach, just to get to where we were a mere 70 years ago.</p>
<p>But then it dawned on me.  Here stood a man sadly inexperienced in things Jewish, virtually oblivious to rich experiences of his ancestral faith.</p>
<p>And yet, he knows the Four Questions.</p>
<p>By heart.</p>
<p>When he tries to recite the blessing over the Torah, the distance between him and his heritage cannot keep those Four Questions from tiptoeing in, unsummoned but determined.  The <i>seder</i> is a part of his essence.</p>
<p>I recall a conversation I once had with a secular Jewish gentleman married to a non-Jewish woman and not affiliated with any Jewish institution.  His <i>en passant </i>mention of Passover prompted me to ask him if he had any plans for the holiday.</p>
<p>He looked at me as if I were mad.</p>
<p>&#8220;Why, we&#8217;re planning an elaborate <i>seder</i>, as always.&#8221;</p>
<p>Astonished at the sudden revelation of a vestige of religious custom in his life, I told him as much.  He replied, matter of factly, he would never think of abolishing his Passover <i>seder</i>.  I didn’t challenge him.</p>
<p>When living in Northern California, I became acquainted with other Jewish families seemingly devoid of religious practice.  I always made a point of asking whether a seder of any sort was celebrated on Passover.  Almost invariably, the answer was&#8230; <i>yes, of course</i>.</p>
<p>It is striking.  There are more types of <i>haggadahs</i> than other volume in the immense literary repertoire of the Jewish people.  The Sixties saw a &#8220;civil-rights <i>haggadah</i>&#8221; and a &#8220;Soviet Jewry <i>haggadah</i>.&#8221;  Nuclear disarmament, vegetarian and feminist versions followed.  At the core of each was the age-old recounting of the ancient story of the Jews leaving Egypt and receiving the Torah.  It is as if Jews, wherever the circumstances may leave them, feel a strange compulsion to preserve the Passover <i>seder</i> and its lessons whatever the costs, and whatever the form most palatable to their momentary persuasions.</p>
<p>Events that took place millennia ago – pivotal events in the history of the Jewish nation – are regularly and openly commemorated by millions of Jews the world over, many of whom do so out of an inner motivation they themselves cannot explain.</p>
<p>They may not even realize what they are saying when they read their <i>haggadahs</i>, beyond the simplest of its ideas:  a Force saved their forefathers from terrible enemies and entered into a covenant with them and their descendants.</p>
<p>But that is apparently enough.</p>
<p>A spiritual need that spawns an almost hypnotic observance of the <i>seder</i> by Jews the world over is satisfied.  And even if, after the <i>seder</i>, mothers and fathers go back to decidedly less than Jewishly observant lives, their daughters and sons have received the message.</p>
<p>As did their parents when they were young, and their parents before them.</p>
<p>The seed is planted.</p>
<p>The <i>seder</i> is indisputably child-oriented.  Recitations that can only be described as children&#8217;s songs are part of the <i>haggadah&#8217;s</i> text, and various doings at the <i>seder</i> are explained by the Talmud as intended for the sole purpose of stimulating the curiosity of the young ones.</p>
<p>For the children are the next generation of the Jewish nation; and the <i>seder</i> is the crucial act of entrusting the most important part of their history to them, for re-entrustment to their own young in due time.</p>
<p>And so, in the spring of each year, like the birds compelled to begin their own season of rebirth with song, Jews feel the urge to sing as well.  They sing to their young ones, as their ancestors did on the banks of the Red Sea, and the song is a story.  It tells of their people and how the Creator of all adopted them.  And if, far along the line, a few – even many – of us fall from the nest, all is not lost. For we remember the song.</p>
<p>Just like the man on the <i>bimah.</i></p>
<p align="center"><b>© 2007 AM ECHAD RESOURCES</b></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/man-bima/">The Man on the Bima</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Our Own Private Passover</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/private-passover/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Apr 2009 16:40:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Holocaust]]></category>
		<category><![CDATA[issues of morality or ethics]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish Thought]]></category>
		<category><![CDATA[OLDIES (HOPEFULLY GOODIES)]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://rabbiavishafran.com/?p=667</guid>

					<description><![CDATA[<p>One day during my teenage years I began to think about what my father, may he be well, had been doing at my age.  The thought occurred too late for me to compare his and his family’s flight by foot from the Nazis in Poland at the outbreak of World War II to my own [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/private-passover/">Our Own Private Passover</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;" align="center">One day during my teenage years I began to think about what my father, may he be well, had been doing at my age.  The thought occurred too late for me to compare his and his family’s flight by foot from the Nazis in Poland at the outbreak of World War II to my own 14<sup>th</sup> year of life – when my most daunting challenge had been, the year before, chanting my bar-mitzvah portion.</p>
<p>But I was still young enough to place the image of his subsequent years in Siberia – as a guest of the Soviet Union, which deported him and others from his yeshiva in Vilna – alongside my high school trials for comparison.  At the age when I was avoiding study, he was avoiding being made to work on the Sabbath; when my religious dedication consisted of getting out of bed early in the morning to attend services, his entailed finding opportunities to study Torah while working in the frozen taiga; where I struggled to survive the emotional strains of adolescence, he was struggling, well, to survive.  As years progressed, I continued to ponder our respective age-tagged challenges.  Doing so has lent me some perspective.</p>
<p>As has thinking about my father’s first Passover in Siberia, while I busy myself helping (a little) my wife shop for holiday needs and prepare the house for its annual leaven-less week.</p>
<p>In my father’s memoirs, which I have been privileged to help him record and which, G-d willing, we hope will be published later this year, there is a description of how Passover was on the minds of the young men and their teacher, exiled with them, as soon as they arrived in Siberia in the summer of 1941.  Over the months that followed, while laboring in the fields, they pocketed a few wheat kernels here and there, later placing them in a special bag, which they carefully hid.  This was, of course, against the rules and dangerous.  But the Communist credo, after all, was “from each according to his ability, to each according to his needs” and so they were really only being good Marxists.  They had spiritual needs, including kosher-for-Passover<i> matzoh</i>.</p>
<p>Toward the end of the punishing winter, they retrieved their stash and, using a small hand coffee grinder, ground the wheat into coarse, dark flour.</p>
<p>They then dismantled a clock and fitted its gears to a whittled piece of wood, fashioning an approximation of the cleated rolling pin traditionally used to perforate matzohs to ensure their quick and thorough baking.  In the middle of the night the exiles came together in a hut with an oven, which, as the outpost’s other residents slept, they fired up for two hours to make it kosher for Passover before baking their matzohs.</p>
<p>On Passover night they fulfilled the Torah’s commandment to eat unleavened bread “guarded” from exposure to water until before baking.</p>
<p>Perspective is provided me too by the wartime Passover experience of my wife’s father, I.I. Cohen, may he be well.  In his own memoir, “Destined to Survive” (ArtScroll/Mesorah, 2001), he describes how, in the Dachau satellite camp where he was interned, there was no way to procure matzoh.  All the same, he was determined to have the Passover he could.  In the dark of the barracks on Passover night, he turned to his friend and suggested they recite parts of the Haggadah they knew by heart.</p>
<p>As they quietly chanted the Four Questions other inmates protested.  “What are you crazy Chassidim doing saying the Haggadah?” they asked.  “Do you have matzohs, do you have wine and all the necessary food to make a seder?  Sheer stupidity!”</p>
<p>My father-in-law responded that he and his friend were fulfilling a Torah commandment – and no one could know if their “seder” is less meritorious in the eyes of Heaven than those of Jews in places of freedom and plenty.</p>
<p>Those of us indeed in such places can glean much from the Passovers of those two members – and so many other men and women – of the Jewish “greatest generation.”</p>
<p>A Chassidic master offers a novel commentary on a verse cited in the Haggadah.  The Torah commands Jews to eat matzoh on Passover, “so that you remember the day of your leaving Egypt all the days of your life.”</p>
<p>Rabbi Avrohom, the first Rebbe of Slonim, commented: “When recounting the Exodus, one should remember, too, ‘all the days’ of his life – the miracles and wonders that G-d performed for him throughout…”</p>
<p>I suspect that my father and father-in-law, both of whom, thank G-d, emerged from their captivities and have merited to see children, grandchildren and great-grandchildren, naturally do that.  But all of us, no matter our problems, have experienced countless “miracles and wonders.”  We may not recognize all of the Divine guidance and benevolence with which we were blessed – or even the wonder of every beat of our hearts and breath we take.  But that reflects only our obliviousness.  At the seder, when we recount G-d’s kindnesses to our ancestors, it is a time, too, to look back at our own personal histories and appreciate the gifts we’ve been given.</p>
<p>Should that prove hard, we might begin by reflecting on what some Jews a bit older than we had to endure not so very long ago.</p>
<p align="center"><b>© 2009 AM ECHAD RESOURCES</b></p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/private-passover/">Our Own Private Passover</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>The Four Answers</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/four-answers/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Apr 2008 16:37:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[issues of morality or ethics]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish Thought]]></category>
		<category><![CDATA[OLDIES (HOPEFULLY GOODIES)]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://rabbiavishafran.com/?p=665</guid>

					<description><![CDATA[<p>It is not only the Torah’s words that hold multiple layers of meaning.  So do those of the Talmudic and Midrashic Sages – even the words of the prayers and rituals they formulated. Such passages have their p’shat, or straightforward intent.  But they also have less obvious layers, like that of remez – or “hinting” [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/four-answers/">The Four Answers</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;" align="center">It is not only the Torah’s words that hold multiple layers of meaning.  So do those of the Talmudic and Midrashic Sages – even the words of the prayers and rituals they formulated.</p>
<p>Such passages have their <i>p’shat</i>, or straightforward intent.  But they also have less obvious layers, like that of <i>remez</i> – or “hinting” – unexpected subtexts that can be revealed by learned, insightful scholars.</p>
<p>One such meaning was mined from the Four Questions that are asked, usually by a child, at the Passover Seder service.  The famous questions are actually one, with four examples provided.  The overarching query is: Why is this night [of Passover] different from all the other nights [of the year]?</p>
<p>“Night,” however, can mean something deeper than the hours of darkness between afternoon and dawn.  In Talmudic literature it can be a metaphor for exile, specifically the periods of history when the Jewish People were, at least superficially, estranged from G-d.  The sojourn in Egypt is known as the “Egyptian Exile,” and the years between the destruction of the FirstHolyTemple in Jerusalem and its rebuilding is the “Babylonian Exile.”</p>
<p>“Why,” goes the “‘hinting’ approach” to the Four Questions, “is this night” – the current Jewish exile – “different” – so much longer – than previous ones?  Nearly 2000 years, after all, have passed since the SecondTemple’s destruction.</p>
<p>In this reading, the four examples of unusual Seder practices take on a new role; they are answers to that question.</p>
<p>“On all other nights,” goes the first, “we eat leavened and unleavened bread; but on this night… we eat only unleavened.”  The Hebrew word for unleavened bread, <i>matza</i>, can also mean “strife.”  And so, through the <i>remez</i>-lens, we perceive the first reason for the current extended Jewish exile: personal and pointless anger among Jews.  The thought should not puzzle.  The SecondTemple, the Talmud teaches, was destroyed over “causeless hatred.”  That it has not yet been rebuilt could well reflect an inadequate addressing of its destruction’s cause.</p>
<p>The second: “On all other nights we eat all sorts of vegetables; but on this night, bitter ones.”  In the Talmud, eating vegetation is a sign of simplicity and privation.  Amassing money, by contrast, is associated with worries and bitterness.  “One who has one hundred silver pieces,” the Talmudic rabbis said, “desires two hundred.”  So the hint in this declaration is that the exile continues in part because of misplaced focus on possessions, which brings only “bitterness” in the end.</p>
<p>“On all other nights,” goes the third example, “we need not dip vegetables [in relish or saltwater] even once; this night we do so twice.”  Dipped vegetables are intended as appetizers – means of stimulating one’s appetite to more heartily enjoy the forthcoming meal.  In the <i>remez</i> reading here, such “dipping” refers to the contemporary predilection to seek out new pleasures.  Hedonism, the very opposite of the Jewish ideal of “<i>his’tapkut,</i>” or “sufficing” with less, is thus another element extending our current exile.</p>
<p>And finally, “On all other nights, we sit [at meals] at times upright, at times reclining; this night we all recline.”  During other exiles, the “hint” approach has it, there were times when Jews felt downtrodden in relation to the surrounding society, and others when they felt exalted, respected, “arrived.”  In this exile, according to the <i>remez</i> approach, we have become too comfortable, constantly “reclining.”  We view ourselves at the top of the societal hill, and wax prideful over our achievements and status.</p>
<p>Thus, the Four Questions hint at four contemporary Jewish societal ills that prolong our exile: internal strife, obsession with possessions, hedonism and haughtiness.</p>
<p>However one may view that “hint” approach to the Seder’s Four Questions, looking around we certainly see that much of modern Jewish society indeed exhibits such spiritually debilitating symptoms.  Arguments, which should be principled, are all too often personal.  “Keeping up with the Cohens” has become a way of life for many.  Pleasure-seeking is often a consuming passion.  And pride is commonly taken in petty, temporal things instead of meaningful ones.</p>
<p>Most remarkable, though, is that the above <i>remez</i> approach to the Four Questions is that of Rabbi  Shlomo Ephraim Luntschitz, best known for his commentary on the Bible, the Kli Yakar.</p>
<p>He died in 1619.  Imagine what he would say today.</p>
<p align="center"><b>© 2008 AM ECHAD RESOURCES</b></p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/four-answers/">The Four Answers</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>The Silence of the Dogs</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/silence-dogs/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Apr 2006 16:35:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish Thought]]></category>
		<category><![CDATA[OLDIES (HOPEFULLY GOODIES)]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://rabbiavishafran.com/?p=663</guid>

					<description><![CDATA[<p>A curious Midrash holds an idea worth bringing to the Seder “Midrash,” although redefined of late by some to mean a fanciful, personal take on a Biblical account, in truth refers to a body of ancient traditions that for generations was transmitted only orally but later put into writing. One such tradition focuses on the [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/silence-dogs/">The Silence of the Dogs</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;" align="center">A curious Midrash holds an idea worth bringing to the Seder</p>
<p>“Midrash,” although redefined of late by some to mean a fanciful, personal take on a Biblical account, in truth refers to a body of ancient traditions that for generations was transmitted only orally but later put into writing.</p>
<p>One such tradition focuses on the verse recounting how the dogs in Egypt did not utter a sound as they watched the Jewish people leave the land (Exodus, 11:7).  The Talmud contends that, in keeping with the concept that “G-d does not withhold reward from any creature,” dogs are the animals to whom certain non-kosher meat should be cast.  The Midrash, however, notes another, more conceptual “reward” for the canine silence: The dung of dogs will be used to cure animal skins that will become <i>tefillin</i>, <i>mezuzot</i> and Torah scrolls.</p>
<p>It is certainly intriguing that the lowly refuse of a lowly creature – and dogs are viewed by many Middle-Eastern societies as particularly base – should play a part in the preparation of the most sublime and holy of objects.  And that, it seems, is what the Midrash wishes us to ponder – along with the puzzling idea that <i>silence</i> is somehow key to that ability to sublimate the earthy and physical into the rarified and hallowed.  The particular silence at issue may be canine, but its lesson is for us.</p>
<p>Providing even more support for that thought is a statement in the Mishna (the earliest part of the Talmud).  “I have found nothing better for the body,” Rabbi Shimon ben Gamliel remarks in Pirkei Avot (1:17), “than silence.”  The phrase “for the body” (which can also be rendered “the physical”) seems jarring.  Unless it, too, hints at precisely what the Midrash seems to be saying – that in silence, somehow, lies the secret of how the physical can be transformed into the exalted.</p>
<p>But what provides for such transformation would seem to be speech.  Judaism teaches that the specialness of the human being – the hope for creating holiness here on earth – lies in our aptitude for language, our ability to clothe subtle and complex ideas in meaningful words.  That is why in Genesis, when life is breathed by G-d into the first man, the infusion is, in the words of the Targum Onkelos, a “speaking spirit.”  The highest expression of human speech, our tradition teaches, lies in our ability to recognize our Creator, and give voice to our gratitude (<i>hakarat hatov</i>).  The first vegetation, the Talmud informs us, would not sprout until Adam appeared to “recognize the blessing of the rain.”  <i>Hakarat hatov</i> is why many Jews punctuate their recounting of happy recollections or tidings with the phrase “<i>baruch Hashem</i>,” or “blessed is G-d” – and it is pivotal to elevating the mundane.  So it would seem that speech, not silence, is the path to holiness.</p>
<p>Unless, though, silence is the most salient demonstration of the consequence of words.</p>
<p>After all, aren’t the things we are careful not to waste the things we value most?.  We don’t hoard plastic shopping bags or old newspapers; but few – even few billionaires – would ever use a Renoir to wrap fish.</p>
<p>Words – along with our ability to use them meaningfully – are the most valuable things any of us possesses.  To be sure, one can (and most of us do) squander them, just as one can employ a Rembrandt as a doormat.  But someone who truly recognizes words’ worth will use them only sparingly.  The adage notwithstanding, talk isn’t cheap; it is, quite the contrary, a priceless resource, the means, used properly, of coaxing holiness from the physical world.</p>
<p>And so silence – choosing to not speak when there is nothing worthwhile to say – is perhaps the deepest sign of reverence for the potential holiness that is speech.</p>
<p>Which brings us back to Passover.  As noted, the highest expression of human speech is the articulation, like Adam’s, of the idea of <i>hakarat hatov</i> – literally, “recognition of the good” – with which we have been blessed.  The Kabbalistic texts refer to our ancestors’ sojourn in Egypt as “the Speech-Exile,” implying that in some sense the enslaved Jews had yet to gain full access to the power that provides human beings the potential of holiness.</p>
<p>With the Exodus, though, that exile ended and, at the far side of the sea that split to allow them but not their pursuers passage, our ancestors responded with an extraordinary vocal expression: the epic poem known in Jewish texts as “The Song” (Exodus, 15:1-18 ).  Written in a unique graphic formation in the Torah scroll, it is a paean to G-d for the goodness He bestowed on those who marched out of Egypt – who went from what the Talmudic rabbis characterized as the penultimate level of baseness to, fifty days later, the heights of holiness at Mt.Sinai.</p>
<p>And so it should not be surprising that, whereas Jews are cautioned to use words only with great care and parsimony, on the Seder night we are not only enjoined to speak at length and into the wee hours about the kindness G-d granted our people, but are informed by the rabbis of the Talmud, that “the more one recounts, the more praiseworthy it is.”</p>
<p align="center"><b>© 2006 AM ECHAD RESOURCES</b></p>
<p align="center">
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/silence-dogs/">The Silence of the Dogs</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Pesach Sheni, 1945</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/pesach-sheni-1945/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 May 2004 17:53:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Holocaust]]></category>
		<category><![CDATA[OLDIES (HOPEFULLY GOODIES)]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://rabbiavishafran.com/?p=700</guid>

					<description><![CDATA[<p> [I.I. Cohen is a Polish-born survivor of three concentration camps living in Toronto, and my beloved father-in-law.  The below is adapted from his book “Destined to Survive” ArtScroll/Mesorah)] &#160; On Wednesday, April 25, 1945, the SS guards in Kaufering’s watchtowers suddenly disappeared. The block supervisors in our camp – a satellite of Dachau – stopped beating [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/pesach-sheni-1945/">Pesach Sheni, 1945</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong> </strong><em><strong>[I.I. Cohen is a Polish-born survivor of three concentration camps living in Toronto, and my beloved father-in-law.  The below is adapted from his book “Destined to Survive” ArtScroll/Mesorah)]</strong></em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>On Wednesday, April 25, 1945, the SS guards in Kaufering’s watchtowers suddenly disappeared.</p>
<p>The block supervisors in our camp – a satellite of Dachau – stopped beating and cursing; they knew that the explosives that had grown louder each day signaled the death throes of the Third Reich.  Those of us whose legs could still carry them broke into the camp kitchen and hauled away potatoes, flour, cabbage and pieces of bread.  A day earlier we would have been shot on sight for lesser sins, but now, several days since we had been given any food, our hunger overpowered our fright. We stuffed both our bellies and our pockets.</p>
<p>Suddenly the silence was broken by the familiar murderous voices of our German captors.</p>
<p>&#8220;Everyone in a row! Roll call!&#8221; In a flash, the thugs were once again running about with clubs and revolvers in hand, mercilessly chasing and dragging everyone out of the barracks. , Having already experienced several years together in the ghetto, our small group of young Gerer Chasidim from Lodz tried to stick together. We discussed the situation. It was quite clear that the Allied forces were close by.  Rumor had it that the SS command had ordered camp commanders to exterminate all inmates, so that no living testimony would be available to the Allied armies. We found it hard to believe in such a diabolical scheme, but six years under Nazi rule had taught us that bleak prophecies had a tendency to materialize.</p>
<p>We debated our alternatives. Should we follow orders and evacuate the camp, or risk trying to stay behind and await the Allies? We decided to stay and, one by one, stole into the dysentery block, where only the hopelessly ill lay. We hoped that the guards would choose not to enter the contaminated area.</p>
<p>But our hopes were dashed soon enough when our block door crashed open and an SS officer, his machine gun crackling, shouted &#8220;Everyone out! The camp is to be blown up!&#8221;  Silence. We didn’t stir, the Nazi left and night fell.</p>
<p>Suddenly the air shook with the wailing of sirens. The Allies were bombing the German defenses! We prayed that the thunderous explosions would go on forever, and eventually fell asleep to the beautiful sound of the bombs.</p>
<p>The next morning we awoke to an ominous silence, broken only by the moans of the dying. We arose cautiously and went outside the block. There was desolation everywhere, and a gaping hole in the barbed wire.  Had it been torn open by the fleeing Germans?  Were we free?</p>
<p>We went to the other barracks, and shared our discover with their frightened inhabitants – mostly “<em>musselmen</em>”, or emaciated “skeletons”.  Soon enough we heard the unmistakable rumble of an approaching convoy.  We sat and waited, our fear leavened with excitement.</p>
<p>The fear proved more prescient, and soon enough melted into acute disappointment, when the all too familiar SS uniforms came once again into view. The Nazis had returned, bringing an entire detachment of prisoners from other camps with them to help them finish their work.  Amid the fiendish din of screams and obscenities, we hurriedly hid in one of the blocks, covered ourselves with straw and rags and lay still, our hearts pounding with terror. Soon we heard footsteps in the block and I felt a hand on my head.  We had been discovered, by non-Jewish inmates of other labor and POW camps.</p>
<p>We pleaded with them to ignore us, and offered them our potatoes but just as the invaders had agreed, an SS officer came stomping in, swinging his club, which he then efficiently and heartlessly used on our heads. A boot on the behind, and we were on our way to the trucks, accompanied by the commandos and the SS.</p>
<p>We were picked up by our arms and legs and thrown onto a wagon piled with barely human-looking bodies; the moaning of the sick was replaced by the silence of the dead.  By a stroke of luck, though, while the guards were busy with another wagon, my friend Yossel Carmel and I managed to roll out of the truck and found refuge in a nearby latrine.  Though our hearts had long since turned to stone, our stomachs were convulsing.</p>
<p>Eventually the wagons left, and we crept back into the very block we had occupied earlier. I tore down the light hanging from the ceiling, and we posed, not unconvincingly, as corpses.  Every so often the door would open, and we would hear a shout of &#8220;Everyone out!&#8221; but we just lay perfectly still.  Darkness fell, motors rumbled, and then there was quiet.</p>
<p>Friday, April 27, 1945, brought a cold morning.  White clouds chased each other across the bright blue sky as a frigid wind blew through the barracks, chilling our bones. Periodically, the earth trembled with an explosion; we sat quietly, each engrossed in his own thoughts. Suddenly, we heard motorcycles rumbling and dogs barking.  Our hearts fell.  Once again, the Germans were back.</p>
<p>We soon heard footsteps in the block, and then a frenzied voice, &#8220;Swine! You are waiting for the Americans? Come with me!&#8221; There followed a commotion, the sound of running, the shattering of glass, and then, a burst of machine gun fire. I peeked and saw that those who had been hiding near the window had tried to escape. Yossel and I had not been detected but were paralyzed with fright. Footsteps approached and then we heard the rustling of straw.  When we felt tapping on the piles in which we were hiding, our terrified souls almost departed us.</p>
<p>We held our breath in fear as the footsteps moved away.  Peeking through a hole in the straw that covered me, I felt smoke burning my eyes.  Frantically, we ripped off the straw and rags and saw flames all around us. Hand in hand, Yossel and I fumbled toward the door, suffocating from the smoke, our heads spinning.  In a moment that seemed an eternity, we found ourselves outside.  Just a few yards from us stood the German murderers, fortunately, with their backs to us.</p>
<p>The entire camp was ablaze. We threw ourselves on the first pile of corpses that we saw and lay still; we no doubt resembled our camouflage.  Around us we heard heavy footsteps, screams and the moaning of the fatally wounded.  And what we saw was blood, fire, and clouds of smoke – hell on earth, complete with demons.</p>
<p>When silence finally fell again, I mumbled to Yossel that we ought to say <em>vidui</em>, the confession of sins a Jew makes periodically but especially when facing death.  He chided me to remember what I had told him when we arrived in Auschwitz, our first concentration camp.  The Sages of the Talmud, he reminded me, had admonished that “Even if the sword is braced on your neck, never despair of Divine mercy.”   Yossel recalled, too, the Sages’ admonition that in times of danger Jews should renew their commitment to their faith.</p>
<p>We crawled to a nearby pit, shivering with cold. Through my smoke-filled eyes and fear-ridden senses, I thought I saw SS guards everywhere, with weapons poised.  Yossel, however, finally managed to convince me that there was no one in sight; for an hour or more we lay in that pit. Every few minutes bombs whistled overhead, followed by fearsome explosions nearby. The earth shook, but each blast pumped new hope into our hearts. Slowly, we crept out of the pit and made our way to the only building still standing – the camp kitchen.  There we found a few more frightened souls.</p>
<p>Together we discovered a sack of flour, mixed it with water, started the ovens and baked flat breads.  I noted the irony; it was Pesach Sheini – the biblical “Second Passover” a month after the first – and we were baking <em>matzohs</em>.</p>
<p>Suddenly, the door flew open and a Jewish inmate came running in breathlessly, crying out: &#8220;Yidden! Fellow Jews! The Americans are here!&#8221; We were free!</p>
<p>We wanted to cry, sing, dance, but our petrified hearts would not let us.  I wanted to rush outside, but my strength seemed to have left me.</p>
<p>When I finally did manage to move outside, I saw a long convoy of tanks and jeeps roaring through the camp. A handful of American soldiers approached the barracks.  One of them, an officer, looked around him, tears streaming down his face. Only then did I fully grasp the extent of the horror around us. The barracks were nearly completely incinerated.  In front of each block lay a pile of blackened, smoldering skeletons.</p>
<p>And we, the living, were a group of ghouls, walking corpses.  Along with the American soldiers, we wept.</p>
<p>Among the supplies the Americans had brought with them was a bottle of wine.  An inmate picked it up and announced: &#8220;For years I have not recited the Kiddush. Today, I feel that I must.&#8221; He then recited the words of the blessing on wine aloud.</p>
<p>And then he recited the “Shehecheyanu”, the blessing of gratitude to God for having “kept us alive until this time.”</p>
<p style="text-align: center;"><strong>© 2004 AM ECHAD RESOURCES</strong></p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/pesach-sheni-1945/">Pesach Sheni, 1945</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Holy Matrimony</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/holy-matrimony/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Apr 2004 20:07:46 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish Thought]]></category>
		<category><![CDATA[OLDIES (HOPEFULLY GOODIES)]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://rabbiavishafran.com/?p=671</guid>

					<description><![CDATA[<p>Well known to every yeshiva child of even tender age are the four terms used in parshas Vo’eira to describe the redemption of our ancestors from Mitzrayim, and associated with the Seder’s four cups of wine.  Two other words, however, are used repeatedly by the Torah to refer to Yetzias Mitzrayim.  While they may come [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/holy-matrimony/">Holy Matrimony</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="left">Well known to every yeshiva child of even tender age are the four terms used in <i>parshas Vo’eira</i> to describe the redemption of our ancestors from Mitzrayim, and associated with the Seder’s four cups of wine.  Two other words, however, are used repeatedly by the Torah to refer to Yetzias Mitzrayim.  While they may come less readily to mind, they share something odd in common: both are terms for describing a marriage’s dissolution.</p>
<p>The Gemara’s term for divorce is <i>geirushin</i>, and its root is a word used repeatedly in Shmos (as in 6:1, 10:11, 11:1 and 12:39) to describe what Par’oh will be compelled to do to the Jewish people – “divorce” them from the land.  And the Torah’s own word for divorce, <i>shilu’ach </i>– as in <i>vishilchoh mibaiso</i> (Devorim 24:3) – is also used, numerous times in Shmos (examples include 4:23, 5:2, 7:27, 8:25, 9:2, 10:4 and 13:17) to refer to the escape from Mitzrayim.</p>
<p>In fact, the word <i>yetziah</i>, one of the four well-known redemption words and the word employed in the standard phrase for the exodus, <i>Yetzias</i> Mitzrayim, also evokes divorce, as in the phrase “<i>viyatz’a… vihay’sa li’ish acher</i> (Devorim, 24).</p>
<p>&nbsp;</p>
<h1>The Original Chuppah</h1>
<p>More striking still is that the apparent “divorce” of Klal Yisroel from Egypt is followed by a metaphorical marriage.  For that is the pointed imagery of the event that followed Yetzias Mitzrayim by 50 days: <i>ma’amad Har Sinai.</i></p>
<p>Not only does Rashi relate the Torah’s first description of a betrothal – Rivka’s – to <i>ma’amad Har Sinai</i> (Beraishis 24:22), associating the two bracelets given her by Eliezer on Yitzchok’s behalf as symbols of the two <i>luchos</i>, and their ten <i>geras’</i> weight to the <i>aseres hadibros</i>.  And not only does the <i>novi</i> Hoshea (2:21) describe Mattan Torah in terms of betrothal (<i>v’airastich li</i>…, familiar to men as the <i>p’sukim</i> customarily recited when wrapping tefillin on our fingers – and to women from studying <i>Novi</i>).  But our own <i>chasunos</i> themselves hearken back to Har Sinai:  The <i>chuppah</i>, say the<i> seforim hakedoshim</i>, recalls the mountain, which Chazal describe as being held over our ancestors’ heads; the candles traditionally borne by the parents of the <i>chosson</i> and <i>kallah</i> are to remind us of the lightning at the revelation; the breaking of the glass, of the breaking of the <i>luchos</i>.</p>
<p>In fact, the <i>birchas eirusin</i> itself, the essential blessing that accompanies a marriage, seems as well to refer almost explicitly to the revelation at Har Sinai.  It can, at least on one level, be read to be saying “Blessed are You, Hashem, … Who betrothed His nation Yisroel through <i>chuppah</i> and <i>kiddushin</i>” – “<i>al yidei</i>” meaning precisely what it always does (“through the means of”) and “<i>mekadesh</i>” meaning “betroth” rather than “made holy”).</p>
<p>So what seems to emerge here is the idea that the Jewish people was somehow “divorced” from Egypt, to which, presumably, it had been “married,” a reflection of our descent there to the 49<sup>th</sup> level of spiritual squalor.  And that, after our “divorce,” we went on to “marry” the Creator Himself, <i>kivayochol</i>.</p>
<p>On further reflection, the metaphor is, , truly remarkable, because of the sole reference to divorce in the Torah.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h1>You Can Never Go Home Again</h1>
<p>It is in Devarim, 24, 2, and mentions divorce only in the context of the prohibition for a [female] divorcee, subsequently remarried, to return to her first husband.</p>
<p>The only other “prohibition of return” in the Torah, of course, is a national one, incumbent on all Jews – the prohibition to return to Mitzrayim (Shmos 14:13, Devorim, 17:16).</p>
<p>&nbsp;</p>
<h1>Decrees and Deserts</h1>
<p>More striking still is the light shed thereby on the Gemara on the first <i>daf</i> of <i>massechta Sotah</i>.  Considering the marriage-symbolism of Mitzrayim and Mattan Torah in that well-known passage reveals a deeper layer than may be at first glance apparent.</p>
<p>The Gemara poses a contradiction. One citation has marriage-matches determined by divine decree, at the conception of each partner; another makes matches dependent on the choices made by each individual – with each person receiving his partner “<i>lifi ma’asov</i>,” according to his merits.</p>
<p>The Gemara’s resolution is that the divine decree is what determined “first marriages” and the merit-based dynamic refers to “second marriages.”</p>
<p>The implications regarding individuals are unclear, to say the least.  But the import of the Gemara’s answer on the level of Klal Yisroel – at least in light of the Mitzrayim/Har Sinai marriage metaphor – afford a startling possibility.</p>
<p>Because Klal Yisroel’s first “marriage”, to Egypt, was indeed divinely decreed.  It was foretold to Avrohom Avinu at the Bris Bein Habesorim (Bereishis 15:13): “For strangers will your children be in a land not theirs, and [its people] will work and afflict them for four hundred years.”</p>
<p>And Klal Yisroel’s “second marriage,” its true and final one, was the result of the choice our ancestors made by refusing to change their clothing, language and names even when still in the grasp of Egyptian society and culture.  When they took that merit to its fruition, by saying “<i>Na’aseh vinishma</i>,” they received their priceless wedding ring under the mountain-<i>chuppah</i> of Sinai.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>© 2004 Rabbi Avi Shafran</strong></p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/holy-matrimony/">Holy Matrimony</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Blood</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/blood/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Apr 2004 16:29:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish Thought]]></category>
		<category><![CDATA[OLDIES (HOPEFULLY GOODIES)]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://rabbiavishafran.com/?p=659</guid>

					<description><![CDATA[<p>Reasonable minds might well wonder if there is a major blood-focus in Judaism.  In fact there is, and noting the fact is timely, for the bloodletting is on Passover, or Pesach. I don’t mean the spilling this time of year of Jewish blood, of which there was indeed much over centuries in Christian Europe (another [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/blood/">Blood</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="left">Reasonable minds might well wonder if there is a major blood-focus in Judaism.  In fact there is, and noting the fact is timely, for the bloodletting is on Passover, or Pesach.</p>
<p>I don’t mean the spilling this time of year of Jewish blood, of which there was indeed much over centuries in Christian Europe (another echo of Christian blood-fixation – Jews drinking Christian blood was a common slander in the Middle Ages, so much so that halachic sources actually suggest using white, not red, wine for the “four cups” in places where such libels are common).   No, not human blood but rather animal.</p>
<p>Specifically, the blood of the Pesach-sacrifice, which, in the times of the Holy Temple in Jerusalem, was slaughtered the on afternoon before the onset of the holiday.  The meat of the lamb or goat comprised the final course of the Seder (the original “<i>afikoman</i>”), and some of its blood was placed on the Temple altar.</p>
<p>We don’t have a clear comprehension of the Jewish laws of sacrifices; somehow, the ritual dispatching of animals results in our own greater closeness to G-d (“<i>korban</i>,” the Hebrew word for sacrifice, means “that which makes close”).  But the spiritual mechanics, as is the case with so many of the Torah’s commandments, are ultimately beyond mortal minds.</p>
<p>The Pesach sacrifice, though, seems clearly to hearken back to the first Pesach, when the blood of the sheep or goat our ancestors were commanded to slaughter in Egypt, in preparation for their exodus from that land, was placed on “the doorposts and lintel” of each Jewish home.</p>
<p>In rabbinic literature, houses are symbols of the feminine, and so it has been suggested that the blood on the doors of the Jewish homes in ancient Egypt may represent the blood of birth.  From those homes in ancient Egypt, in other words, a new collective entity came forth into the world.  A Jewish nation was born.</p>
<p>As the Shem MiShmuel, a classic Chassidic text, explains, before the exodus the Jews were all related to one another (as descendants of Jacob) but they were not a nation.  Any individual was still able to reject his or her connection to the others and the rejection had an effect.  Indeed, our tradition teaches that many in fact did so, and did not merit to leave Egypt at all, dying instead during the plague of darkness.</p>
<p>Once the people were forged into a nation-entity, though, on their very last night in Egypt, things changed radically.  With blood on their doorways and satchels filled with matzoh, they readily followed Moses into the frightening desert on G-d’s orders, knowing not what awaited them.  As the prophet Jeremiah described it, in G-d’s words: “I remember for you the kindness of your youth… your following Me in the desert, a land where nothing is planted.”  And thus the Jews became a living nation, an entity whose members, and descendants throughout history, are part of an organic whole, no matter what any of them may choose to do.</p>
<p>Which is why, in the words of the Talmud, “A Jew who sins is still a Jew,” in every way.  There is no longer any option of “opting out.”</p>
<p>And so, blood in Judaism is a symbol not of suffering, not of torture, not even of death, but of its very opposites: birth, life, meaning.</p>
<p>The words of another Jewish prophet, Ezekiel – words recited in the Haggadah and traditionally understood as a reference to the Pesach sacrifice – well reflect that fact.</p>
<p>Referring to “the day you were born,” G-d tells His people: “And I passed by you wallowing in your blood, and I said to you, ‘in your blood, live.’  And I said to you, ‘in your blood, live’.”</p>
<p align="center"><b>© 2004 AM ECHAD RESOURCES</b></p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/blood/">Blood</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Getting In Touch With Our Inner Slaves</title>
		<link>https://www.rabbiavishafran.com/getting-touch-inner-slaves/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rabbi Avi Shafran]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Apr 2001 16:26:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish Thought]]></category>
		<category><![CDATA[OLDIES (HOPEFULLY GOODIES)]]></category>
		<category><![CDATA[PESACH]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://rabbiavishafran.com/?p=656</guid>

					<description><![CDATA[<p>The word “slave” doesn’t generally inspire positive feelings.  For Jews, though, especially when Passover arrives, it should. To be sure, the images evoked when we think of servitude tend to be of economically or racially oppressed classes, of men and women being treated as if they were something less than fully human. There are other [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/getting-touch-inner-slaves/">Getting In Touch With Our Inner Slaves</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="left">The word “slave” doesn’t generally inspire positive feelings.  For Jews, though, especially when Passover arrives, it should.</p>
<p>To be sure, the images evoked when we think of servitude tend to be of economically or racially oppressed classes, of men and women being treated as if they were something less than fully human.</p>
<p>There are other types of servitude as well that have little or nothing to do with class.  For example, whether we choose to confront it or not, we are all servants – indeed slaves – to a considerable host of masters.  Most of us are indentured to one or another degree to any of a number of physical and psychological desires.  Some are relatively innocuous, like the craving for a particular food – or for food in general – or the yearning to be entertained or pampered or allowed to sleep late.  Other desires are more sinister, like the compulsion to ingest some addictive chemical, or the lust to lord oneself over other people, or the coveting of property or persons.</p>
<p>In contemporary times, many of us are enslaved virtually without even knowing it – chained to our work, taking orders from advertisers, moving to the dictates of the arbiters of style, addicted to the media or to the Internet.  Oddly, every modern opportunity seems to morph into a new master; new options pull us even further from true freedom.</p>
<p>It seems almost as if it is a hard-wired part of human nature that we <i>serve</i>.  Indeed, Judaism maintains, it is, and for good reason: Because we are meant to be servants.</p>
<p>We just have to choose the right master.</p>
<p>Most people are aware that Passover is the Jewish holiday of freedom, commemorating how the distant ancestors of today’s Jews, embraced by God and led by Moses, threw off the yoke of Pharaoh’s enslavement.  But there is something very essential to the Passover account that many don’t realize: Though Egypt was rejected, servitude was not.</p>
<p>“Let My people go!” G-d ordered Pharaoh.  But the command doesn’t end there.  It continues: “… <i>so that they may serve Me</i>.”</p>
<p>The Jewish concept of freedom, or <i>cherut</i>, does not mean being unfettered, but rather fettered to what is meaningful; it does not mean independence but rather subservience – not to the mundane but to the divine.</p>
<p>Which is why Passover, in a sense, doesn’t end after its seven (or, outside of the Holy Land, eight) days.  On the second day of the holiday, following the Biblical command, observant Jews begin counting, marking each of the following forty-nine days by pronouncing a blessing and assigning the day a number.  The fiftieth day, the day after the counting, or Sefirat Ha’Omer, is completed, is the holiday of Shevuot (“Weeks”); it is in a very real sense the culmination of Passover.</p>
<p>For according to Jewish tradition, Shevuot is the anniversary of the revelation at Sinai, of the day the Torah was given to the Jewish people.  And therein lies the deep secret of Jewish freedom.</p>
<p>The life of a libertine is not freedom but quite its opposite, enslavement to transient pleasures, to substances and possessions, to the dictates of society.  Meaningful freedom, paradoxically, is being indentured – but to the ultimate master, the Master of all.  And so as we count the days – quite literally – from the holiday of freedom to the holiday of Torah, we express (and, hopefully impress on ourselves) just how inextricably the theme of Passover is linked to that of Shevuot, how the ultimate expression of true freedom is having the courage and mettle to throw off the yoke of temporal masters and commit ourselves to what is meaningful in an ultimate sense: the will and law of G-d.</p>
<p>The rabbis of the Talmud put it pithily, punning on the Hebrew word for “etched,” used about the words carved on the Tablets of the Law.  The word is “<i>charut</i>,” which the Rabbis compare to <i>cherut</i>, freedom.</p>
<p>“The only free person,” they inform us, “is the one immersed in Torah.”</p>
<h1 style="text-align: center;">© 2001 AM ECHAD RESOURCES</h1>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="https://www.rabbiavishafran.com/getting-touch-inner-slaves/">Getting In Touch With Our Inner Slaves</a> appeared first on <a href="https://www.rabbiavishafran.com">Rabbi Avi Shafran</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
