Well known to every yeshiva child of even tender age are the four terms used in parshas Vo’eira to describe the redemption of our ancestors from Mitzrayim, and associated with the Seder’s four cups of wine. Two other words, however, are used repeatedly by the Torah to refer to Yetzias Mitzrayim. While they may come less readily to mind, they share something odd in common: both, along with “yetziah,” one of the leshonos of geulah, are terms for describing a marriage’s dissolution.
The Gemara’s term for divorce is geirushin, and its root is a word used repeatedly in Shmos (as in 6:1, 10:11, 11:1 and 12:39) to describe what Par’oh will be compelled to do to the Jewish people – “divorce” them from the land. And the Torah’s other own word for divorce, shilu’ach – as in vishilchoh mibaiso (Devorim 24:3) – is also used, numerous times in Shmos (examples include 4:23, 5:2, 7:27, 8:25, 9:2, 10:4 and 13:17) to refer to the escape from Mitzrayim.
In fact, the word yetziah, one of the four well-known redemption words and the word employed in the standard phrase for the exodus, Yetzias Mitzrayim, also evokes divorce, as in the phrase “viyatz’a… vihay’sa li’ish acher (Devorim, 24).
More striking still is that the apparent “divorce” of Klal Yisroel from Egypt is followed by a metaphorical marriage. For that is the pointed imagery of the event that followed Yetzias Mitzrayim by 50 days: ma’amad Har Sinai.
Not only does Rashi relate the Torah’s first description of a betrothal – Rivka’s – to ma’amad Har Sinai (Beraishis 24:22), associating the two bracelets given her by Eliezer on Yitzchok’s behalf as symbols of the two luchos, and their ten geras’ weight to the aseres hadibros. And not only does the novi Hoshea (2:21) describe Mattan Torah in terms of betrothal (v’airastich li…, familiar to men as the p’sukim customarily recited when wrapping tefillin on our fingers – and to women from actually studying Nevi’im).
But our own chasunos themselves hearken back to Har Sinai: The chuppah, say the seforim hakedoshim, recalls the mountain, which Chazal describe as being held over our ancestors’ heads; the candles traditionally borne by the parents of the chosson and kallah are to remind us of the lightning at the revelation; the breaking of the glass, of the breaking of the luchos.
In fact, the birchas eirusin itself, the essential blessing that accompanies a marriage, seems as well to refer almost explicitly to the revelation at Har Sinai. It can, at least on one level, be read to be saying “Blessed are You, Hashem, … Who betrothed His nation Yisroel through chuppah and kiddushin” – “al yidei” meaning precisely what it always does (“through the means of”) and “mekadesh” meaning “betroth” rather than “made holy” as in, for instance, “mekadesh haShabbos”)
So what seems to emerge here is the idea that the Jewish people was somehow “divorced” from Egypt, to which, presumably, it had been “married,” a reflection of our descent there to the 49th level of spiritual squalor. And that, after our “divorce,” we went on to “marry” the Creator Himself, kivayochol.
On further reflection, the metaphor is truly remarkable, because of the sole reference to divorce in the Torah.
It is in Devarim, 24, 2, and mentions divorce only in the context of the prohibition for a [female] divorcee, subsequently remarried, to return to her first husband.
The only other “prohibition of return” in the Torah, of course, is a national one, incumbent on all Jews – the prohibition to return to Mitzrayim (Shmos 14:13, Devorim, 17:16). We cannot return, ever, to our first “husband.”
More striking still is the light thereby shed on the Gemara on the first daf of massechta Sotah. Considering the marriage-symbolism of Mitzrayim and Mattan Torah in that well-known passage reveals a deeper layer than may be at first glance apparent.
The Gemara poses a contradiction. One citation has marriage-matches determined by divine decree, at the conception of each partner; another makes matches dependent on the choices made by the individual – “lifi ma’asov,” according to his merits.
The Gemara’s resolution is that the divine decree is what determined “first marriages” and the merit-based dynamic refers to “second marriages.”
The implications regarding individuals are unclear, to say the least. But the import of the Gemara’s answer on the level of Klal Yisroel – at least in light of the Mitzrayim/Har Sinai marriage-metaphor – afford a startling possibility.
Because Klal Yisroel’s first “marriage”, to Egypt, was indeed divinely decreed. It was foretold to Avrohom Avinu at the Bris Bein Habesorim (Bereishis 15:13): “For strangers will your children be in a land not theirs, and [its people] will work and afflict them for four hundred years.”
And Klal Yisroel’s “second marriage,” its true and final one, was the result of the choice Hashem made, and our ancestors made, by refusing to change their clothing, language and names even when still in the grasp of Egyptian society and culture. When they took that merit to its fruition, by saying “Na’aseh vinishma,” they received their priceless wedding ring under the mountain-chuppah of Sinai.