What do an established clothing store in Gaza and a new shawarma eatery in Jordan have in common?
Don’t think too hard. Just click here for the answer, provided in my Ami column last week.
What do an established clothing store in Gaza and a new shawarma eatery in Jordan have in common?
Don’t think too hard. Just click here for the answer, provided in my Ami column last week.
Georgia Congressman Hank Johnson believes that capitulating to a group whose motto is ““Death to the US, death to Israel, curse the Jews, and victory for Islam” is the way to go.
To read about his idea, and my thoughts about it, please click here.
When I was a teenager, I wrote a short poem that went:
All could be lies
For we see with our eyes.
Descartes, as I later discovered, beat me by some three centuries at expressing the thought that our senses necessarily mediate reality for us and thus cannot be relied upon to yield absolute truth.
That idea underlies the Rambam’s approach to miracles, that they cannot, on their own, conclusively prove anything at all. In his words: “…because it is possible to perform a wonder through trickery or sorcery” (Mishneh Torah, Hilchos Yesodei HaTorah, 8:1).
Even the plagues in Mitzrayim and the splitting of the sea could not prove anything decisively. (And so, once, when a Christian missionary came to my door to tell me of wonders performed by the object of his veneration, I just smiled and said “That’s very nice” and wished him a good day.)
What then, asks the Rambam, was it that fully convinced Klal Yisrael of Hashem’s existence and role in their exodus from Mitzrayim? His answer: Mattan Torah. (ibid).
As he explains (I paraphrase here), the happening at Har Sinai wasn’t something witnessed but, rather, something experienced. Our ancestors didn’t hear or see Hashem; they met Him intimately. They were imbued with His presence.
Which, I suspect, is the upshot of the words “They saw the thunder and lightning” (Shemos 20:15). The people, Chazal comment on those words, saw what normally can only be heard. Because they weren’t seeing or hearing at all as we normally define those words but rather experiencing the reality of Hashem. The synesthesia indicates that Hashem bypassed their senses entirely and entered their very souls.
Which is why the experience was so traumatic: The very pasuk after the one about seeing sound has the people begging Moshe, “You speak with us… let Hashem not speak with us lest we die.” To use a mundane simile, they had been like overloaded electrical circuits.
But that overload was necessary, if only for the first two dibros. Because it is what established for all generations to come – through the transmission of that experience – the relationship between the Creator and the people he chose to fulfill His mandate and carry His message.
© 2024 Rabbi Avi Shafran
Long ago, I wrote an essay “The Beauty of Anti-Semitism.”
If you’re intrigued by what I meant by that provocative phrase (and it’s something most timely today), please click here.
Our ancestors’ wondering “Is Hashem in our midst or not?” is followed immediately in the Torah by Amalek’s attack (Shemos 17: 7-8). The word expressing Klal Yisrael’s existential doubt – “or not?” – is ayin, which can also be translated “isn’t,” “not there,” or “nothing.”
It’s a word that we find in a seemingly different context in Koheles (3:19), where Shlomo Hamelech says that u’mosar ha’adam min habeheima ayin – “and the superiority of man over animal is nothing.”
Which, as it happens, well encapsulates Amalek’s philosophy. Famously, its name in gematria equals safek, doubt, which reflects Amalek’s conviction that human life is meaningless, just the yield of random evolution, that there is in fact no essential difference between people and animals; and, thus, that there is no ultimate meaning to human life.
That sentiment, of course, isn’t Shlomo’s true conviction; he concludes Koheles with the statement that “kol ha’adam” – the essence of man” – is reverence for Hashem and fulfillment of His directives. The “no difference” pasuk is an unwarranted cry of exasperation, not a description of final fact.
I remember seeing a worthy thought about what that word ayin in the Koheles pasuk might hint at, rendering it not an uninformed cry but, rather, a statement of deep truth.
The first time the word ayin is used in the Torah is in the sentence: vi’adam ayin la’avod es ha’adama – “and man was not yet there to work the land” (Beraishis 2:5).
As Rashi explains, for the first vegetation to emerge, there needed to be rain, and rain would only arrive when there was a consciousness that could appreciate it as a divine gift. The “working” of the land, the avodah alluded to, was thus avodas haleiv, the “work of the heart” – a recognition and declaration of gratitude.
And so, the “difference between man and animal” may in fact be precisely “ayin” – namely, what the word hints at in Beraishis: awareness of Hashem and gratitude for His benevolence, which only conscious human beings can feel and express.
© 2024 Rabbi Avi Shafran
One of our granddaughters told me she is reading my book “Migrant Soul”, which was published back in 1992. It spurred me to read it myself, for the first time in more than two decades. I liked it! It’s out of its original publisher’s print but, if you’re interested, it can be ordered print on demand or in a Kindle version here.
That Yaakov’s descendants are commanded by Hashem to place the blood of the korban Pesach on the doorposts and lintels of their homes’ doors (Shemos 12:7) is certainly intriguing.
Considering that the Gemara on the first amud of massechta Yoma teaches that “baiso zu ishto,” that the word “his home” in the Torah implies “his wife,” blood on the doors of homes would seem to embody the metaphor of niddah. What pertinence could that possibly have here?
That premise, though, is wrong. The Gemara refers to two types of blood, daam niddah and daam leidah. It’s not niddah being metaphorized here, but, rather, leidah, birth.
Because something was indeed born out of the blood-adorned doors in Mitzrayim: a nation. A new collective entity called Klal Yisrael.
In Mitzrayim, the Jews were all related to one another but they could reject that connection. Indeed, many did, and did not merit to leave Mitzrayim, dying there instead.
On their last night in Mitzrayim, though, the rest of the Jews underwent a change. With blood on their doorways and matzoh in their packs, they followed Moshe into the daunting desert, knowing not what awaited them. And became an entity whose members, and descendants throughout history, are part of an organic whole, no matter what any of them may choose to do.
Which is why, in the words of the Gemara, “A Jew who sins is still a Jew,” in every way. There is no longer any option of “opting out” of Klal Yisrael.
And so, blood in Judaism is a symbol not of death, but of birth.
The words of the navi Yechezkel (16:6) poignantly reflect that fact:
Referring to “the day you were born,” Hashem, through the navi, tells His people: “And I passed by you as you wallowed in your blood, and I said to you, ‘in your blood, live.’ And I said to you, ‘in your blood, live’.”
© 2024 Rabbi Avi Shafran
To the Editor:
Re “For Gaza’s Babies, War’s Effects Will Never End,” by Alice Rothchild (Opinion guest essay, Jan. 11):
The effect of the Israel-Hamas conflict on expectant mothers and on babies is horrific, as is all the death and destruction in Gaza today.
It must end immediately.
Hamas must do what Germany and Japan did in 1945: surrender — and, here, release the kidnapped Israelis it hasn’t yet murdered.
(Rabbi) Avi Shafran
New York
The writer is the director of public affairs at Agudath Israel of America.
If you live in the continental United States, you are standing on Turtle Island. And you are an occupier.
Thus Spake Students for Justice in Palestine. To read about the group and some responsible colleges’ treatment of it, click here.
It’s intriguing that when Moshe and Aharon are sent to present themselves to Par’oh and to demonstrate the miracle of a staff turning into a snake, Moshe is commanded by Hashem to tell Aharon to throw his staff to the ground to effect the transformation.
Elsewhere, of course, with two exceptions (hitting the Nile and the ground, because Moshe had been saved by water and earth) it is Moshe’s staff that is used to fulfill divine commandments, as in the splitting of the sea and, in the desert, the hitting of the rock to bring forth water. But here, why isn’t Moshe the one charged to cause the miracle?
A lesson may lie in the oddity. Moshe, we remember, was earlier, at the burning bush, told to throw his staff to the ground, where it turned into a snake (Shemos 4:2,3). There, the command was issued after Moshe expressed doubts about whether the Jews would listen to him.
And, as Rashi explains there, the transformation of the staff was not meant as some demonstration of miraculousness but rather as a rebuke to Moshe, for having doubted the Jewish people’s willingness to hear His message.
So perhaps the reason Hashem wanted Aharon and not Moshe to perform the demonstration before Par’oh was to spare Moshe embarrassment over the memory of the rebuke he had earlier received. The reminder, of course, was still there, in a staff turning into a snake. But at least Moshe himself was not asked to perform the very action that had telegraphed the rebuke.
The Mishna (Bava Metzia 58b) says that one may not remind a repentant sinner of his prior deeds, nor a convert’s son of those of his ancestors. Perhaps the lesson here of Aharon being given the order to throw the staff down is that even a subtle reminder can be a source of embarrassment to another, and thus, something to carefully avoid.
© 2024 Rabbi Avi Shafran