An article I wrote for Religion News Service about what New York’s draconian Covid-19 rules affecting Orthodox communities evidence about the rules’ crafters can be read here.

An article I wrote for Religion News Service about what New York’s draconian Covid-19 rules affecting Orthodox communities evidence about the rules’ crafters can be read here.
Remarkably, in response to Avimelech’s protest over being punished for taking Sarah, Hashem confirms the king’s insistence that he had acted innocently, believing that Avraham and Sarah, as they had claimed, were brother and sister.
“I, too, knew,” Hashem tells Avimelech in a dream, “that it was in the innocence of your heart that you did this” (Beraishis, 20:6).
So why didn’t Hashem merely prevent Avimelech from touching Sarah? Why were the king and his family and entourage punished?
Perhaps the answer lies in what Avraham told Avimelech in explanation for having misled him: “Because I said ‘There is no fear of G-d in this place’ ” (ibid, 11).
A leader has the ability, and responsibility, to influence the mores of his society. If the society evidences lack of “fear of G-d,” its leadership is implicated.
When, as they approach Egypt, Avram asks Sarai to pretend she is his sister, he explains “so that it will be good for me and I will remain alive because of you.” (Beraishis, 12:13)
Rashi’s comment on the words “it will be good for me” – “so that they [the Egyptians] will give me gifts” – puzzled me, as they surely have many, for years. Avram, who later in the parshah (14:23) spurned even a shoelace from the king of Sdom, is concerned with gifts?
An intriguing possible understanding of Rashi’s words occurred to me. Shlomo HaMelech, in Mishlei (15:27) teaches us that “the one who hates gifts will live.”
It may be that the greatest expression of that attitude isn’t only “in theory,” in hating the idea of gifts, but in actual practice – namely, that it’s the attitude toward an actual proffered gift that helps ensure life.
And so, perhaps Avram wanted gifts to be offered to him, so that he could “hate” the fact that he received them… with the result being that, as he continues, “I will remain alive…” – echoing Shlomo HaMelech’s words.
Postscript: Interestingly, the concept of shunning gifts as bolstering life is reflected in a snippet from a 1960s folk song:
“Some people never get, some never give;
“Some people never die and some never live.”
Yesh chachmah bagoyim.
What were the builders of the Tower of Bavel thinking?
How could people presumably aware of Hashem think they could somehow stand in opposition to Him?
The “Mei Marom” (R’ Yaakov Moshe Charlop, zt”l) offers a tantalizing thought: The place on earth called Bavel possessed a deep spiritual nature of “overcoming the Divine” – which eventually expressed itself properly in the cases recorded in the Gemara (e.g. Bava Metzia 59b, Rosh Hashana 57b) where a beis din “overruled” Hashem – that is to say, asserted the ability He gave Klal YIsrael to do so.
Perhaps, Rav Charlop suggests, it was that spiritual reality of the place that inchoately resonated with its inhabitants, leading them to feel that, indeed, in their own way, they had the “ability” to challenge Hashem.
I have no beef with anyone who wishes to take issue with anything I’ve written. But I do object to the publication of something that blatantly and irresponsibly misrepresents what I have written. Like this recent piece in the Forward, ostensibly responding to an earlier one I wrote in the same medium.
If you read my essay, you will see that nowhere did I argue or insinuate, as Mr. Nosanchuk claims, that that “only Haredi Jewish leaders can speak for our city’s Jewish community.”
Nor does associating me with “violent attacks against journalists” have any respect for truth. In fact, it insults it. I have publicly and repeatedly condemned (in print and on-air) all such behavior, and didn’t reference it at all in my Forward piece, since it was irrelevant to its thesis.
And if Mr. Nosanchuk wishes to attribute to me the claim that Orthodox “practice of Judaism requires an exemption from public-health restrictions,” he really should be required to show where I have ever written such a thing. I have not. What I did write was that New York Governor Cuomo’s recent edicts were illogical and unfair — to any and all houses of worship.
I, further, never insinuated anything remotely like the contention that people should “risk their health or the health of their loved ones by attending a large indoor religious gathering.” Nor would I ever do so.
And I nowhere suggested that non-Orthodox rabbis “have no right to opine on the issue because they interpret Jewish law differently” than I do. I simply noted that non-Orthodox Jews are not hampered as much as Orthodox ones are by Mr. Cuomo’s draconian rules — and that representatives of the former should not call the latter “blasphemous” for standing up for their rights as Americans. The ugliness and falsehood of that accusation was what my article was about – and something Mr. Nosanchuk chose to utterly ignore.
As to his accusation that I align myself “with a small minority within the Haredi community that has flouted public-health restrictions and resorted to violence against fellow Jews who disagree with them.” That is beyond untruth; it is perilously close to libel. He maliciously created it out of whole cloth.
As he did his statement that I have resorted to “claims of antisemitism” against, presumably, the governor. Never have I ever made such a claim, not in my essay, not in any other writings and not in private conversation.
Finally, I didn’t “try” to “spin” the NYJA’s words as name-calling. Its words were name calling, at least if one considers “blasphemous” an insult. I really think most people would.
The Torah’s first verse is purposely unclear. As the Ramban, Nachmanides, points out, the deepest truths of how the universe was created are unfathomable and inscrutable, hidden, ultimately, in the realm of mysticism, not physical science.
It is intriguing, though, that the Torah’s first word, “Bereishis,” implies, as the Seforno explicitly states, that time itself is a creation – a notion that comports with traditional cosmological physics (if not with scientists who, terrified at the notion of a “beginning,” postulate a “multiverse” of universes, conveniently beyond observation).
Likewise intriguing is that, according to the Talmud, the Torah’s first word can be split into two words, “bara” and “shis.” While the Gemara sees in “shis” a hint to an Aramaic word meaning “conduit,” hinting to an underground channel into which liquid poured on the mizbe’ach would descend (a channel created at the beginning of time – Sukkah, 49a), the word can also, most simply, mean “six.”
As in the six types of quarks, currently believed to be the fundamental particles of which all matter is, ultimately, comprised.
“He created six”?
The Chasam Sofer notes that the Torah’s last word, “Yisrael” and its first one, “Braishis,” share the letters aleph, shin, resh and yud… spelling ashrei.
Ashrei can be translated as “praiseworthy” or “fortunate.” That latter meaning may be the key to the “bridge idea” connecting the end of the Torah and its beginning, which we seek to connect on Simchas Torah when we complete the yearly Torah-cycle and begin it anew.
Because central to the very idea of the Torah and the people to whom it was given is the need to recognize how truly fortunate we are – to have been granted existence and the opportunity to play a role in the Divine plan, to daily receive Hashem’s gifts of life and sustenance, to be part of Klal Yisrael. That recognition should inform every Jew’s world-view.
And the joy that it yields should be front and center in our minds during z’man simchaseinu and Simchas Torah.
The Forward ran an opinion piece I wrote about abortion. It can be read here.
You’ve no doubt heard the term “October Surprise.” But have you heard of a “Tishrei Surprise”? Yes, it’s a thing. As you can read here.
The Gemara (Shabbos 88a) quotes “a certain Galilean” as having said “Blessed is the Merciful One, Who gave a three-fold Torah [in the broad sense, Torah, Neviim and Ksuvim] to a three-fold nation [Cohanim, Levi’im and Yisraelim] by means of a third-born [Moshe] on the third day [of separation of men and women] in the third month [Sivan].”
The stress on threes concerning the giving of the Torah, it occurs to me, reflects the essence of mesorah itself, its transmittal. Just as the most elemental physical chain needs three links, so, too, the conceptual one. Each of us is a middle link; we must have received the mesorah and then transmitted it. And our recipients then become middle links themselves.
In parshas Haazinu, we read, similarly: “Ask your father and he will tell you, your grandfather and he will say to you” Devarim 32:7). The threesome chain again.
And, intriguingly, the word employed for the father’s telling is “viyagedcha”, from the root lihagid — which Rashi elsewhere (Shemos 19:3) says implies harshness; and for the grandfather’s telling, the word is viyomru – whose root, omer, Rashi (ibid) characterizes as a “soft” communication.
The Torah may mean to teach here that a father must be an authority figure, and his transmittal of the mesorah more demanding, while a grandfather’s guidance is to be, well, grandfatherly, imparted with a more gentle touch.
(c) 2020 Rabbi Avi Shafran