Category Archives: Jewish Thought

Metzora – Mitigating the Miser’s Mindset

Nega’im, “plagues” that consist of certain types of spots of discoloration that appeared on the walls of a house after Klal Yisrael entered their land, signaled tzarus ayin, literally “cramped-eyedness,” what we would call  stinginess. (See Arachin 16a and Maharsha there.)

Thus, the house’s owner is commanded (Vayikra, 14:36) to remove utensils from the house before it is pronounced tamei, spiritually unclean – letting others see things he has that he may have been asked to lend but claimed he didn’t have (and, by Hashem “saving” the vessels from tum’ah, demonstrating the very opposite of tzarus ayin).

The Kli Yakar explains that the words that translate as “[the house] that is his” (Vayikra 14:35), reflect the miser’s mindset, that what he has is really his. What he misses is the truth that what we “own” is really only temporarily in our control, on loan, so to speak, from Hashem.

Puzzling, though, is that Chazal also describe nig’ei batim, the “plagues of houses,” as a blessing, because the Emorim concealed treasures in the walls of their houses during the 40 years the Jews were in the desert, and when a Jew whose home was afflicted would remove the diseased wall stones, he would discover the riches. (Rashi, ibid 14:34, quoting Vayikra Rabbah 17:6).

A reward? For having been stingy? 

No, but perhaps a lesson in the form of  a reward.

Being stingy bespeaks a worldview, as noted above, that misunderstands that what we have is “self-gotten,” not on loan from Above. And that mistaken worldview yields an assumption: that we need to hoard what we have, lest anyone deprive us of it.

The once-tzar-ayin-afflicted homeowner, having had to remove a stone from his wall and belongings from his house, is presumably chastened by the experience. But now he is shown something to fortify his new outlook: a demonstration that wealth can come (and, conversely, go) unexpectedly and suddenly, and that we waste our energy and squander our good will by “cramped-eyedness.” We get what is best for us to have. And it comes from Above, not below.

© 2025 Rabbi Avi Shafran

Shemini – The Abominable Eight’s Missing Member 

The nachash, the snake, makes two appearances in the parsha. Actually, one is better described as a conspicuous non-appearance and the other is one where it is described in words but not by name. And that latter reference includes something unique in the Torah: a graphic representation.

The eight “creeping creatures” – the shemonah sheratzim – convey tum’ah, ritual impurity, when their corpses contact a person, a food, vessel or garment. The particular identities of each of the eight are not clear but what is clear is that the nachash, strangely, despite it being the animal-world representation of evil (as evident from the account of the first snake, in parshas Beraishis), is not among them (Vayikra 29:30).

We do find the snake referenced, though, among creatures forbidden to be consumed (ibid 11:42), in the phrase “all that travel on the belly.” And the letter vav in the Hebrew word for “belly” – gachon – is written enlarged in a sefer Torah. It is also, the mesorah teaches, the Torah’s middle letter. It might be said that the Torah pivots on how we deal with what the snake represents – evil, and its manifestation, the yetzer hora. And a vav resembles a snake.

Paralleling the oddity of the nachash not being one of the “abominable eight” is the fact that, in the following parsha, Tazria, we are taught that, while a white patch of skin on a person is a sign of the tum’ah attending tzora’as, if the patch spreads to cover a person’s entire body, he is considered free of tum’ah (ibid 13:12-13).

How to explain those two seeming paradoxes, a tahor snake and super-tzora’as

What occurs is that, while in the world in which we live, evil and tum’ah exist, and we must deal with them, they are ultimately phantasms. When one would expect them to be most ascendant, they dissolve into nothingness, like popped soap bubbles.

In the end, in ultimate reality, ein od mil’vado: “ there is nothing but Him” – divine Goodness. 

© 2025 Rabbi Avi Shafran

Tzav – The Import of the Ashes

An interesting Midrash is cited by Rav Yosef Nechemia Kornitzer (1880-1933), a great-grandson of the Chasam Sofer who served as the av beis din of  Cracow before World War II. The Midrash is found in the Tanchuma manuscript discovered by Solomon Buber, published in 1885.

The Midrash speaks about the end of history and quotes Ovadiah (1:18): “And the house of Yaakov will be fire and the house of Yosef flame; and the house of Esav, straw. And they will light them aflame and devour them. And there will remain nothing of the  house of Esav…”

Rav Kornitzer quotes its continuation: “And where did Moshe say this? [In the words] ‘it is the olah on its mokeid throughout the night until the morning… And the kohein will lift up the deshen [ashes ]… and place it next to the mizbei’ach’ ” (Vayikra 6, 2-3). A puzzling citation.

To explain it, he quotes his forebear the Chasam Sofer as casting the kohein’s lifting of the terumas hadeshen as the need for the kohein to not avert his eyes from the “lowly of worth.” He has a responsibility to lift them up and bring them to a holier place. 

Rav Kornitzer asserts that the kohein’s responsibility is paralleled in our own vis-à-vis the rest of humanity – that we are in galus (the “night”) to spread knowledge of the Torah and to, by our dedication to Torah, attract those among other peoples, the “deshen”, to join us. That, he contends, is what will bring about the fulfillment of Ovadiah’s prophecy, the destruction of evil.

He then quotes another Midrash: “Rabi Yosi ben Kisma’s students asked him when Moshiach will come. He responded ‘This is the law of the olah’ ” (Vayikra 6:2).

Concludes Rav Kornitzer: “When the Jews fulfill their mission and ‘lift up the deshen’… Ben Dovid will arrive, may it be soon in our days.”

Sadly, the galus didn’t end in Rav Kornitzer’s days. May it end in ours.

© 2025 Rabbi Avi Shafran

Vayikra – A Phenomenal “Fat”

Among the eimorim, the portions of non-olah animal korbanos that are burned on the mizbe’ach, in contrast to the animal’s meat, which is eaten, is the cheilev she’al hak’layos – the “fat atop the kidneys.” 

That reference is not to “fat” as we define the word, but, rather, to the yellowish glands that sit upon the kidneys of mammals and birds. That is to say, the adrenal glands.

Those structures are what produce epinephrine, also known as adrenaline, which plays the dominant role in the “acute stress response,” often  called the “fight-or-flight” reaction, to a danger.

Epinephrine might be thought of as an “amplifier” or “heightener” of a body’s readiness to act. When produced, it causes pupils to dilate, allowing more light to be sensed; it opens airways wider; it directs blood to muscles and makes hearts pump harder and faster. 

We don’t know, of course, how korbonos “work,” what effects they have in the spiritual realm. And those who offered them can be assumed to have lacked knowledge of what physiological effects the “fat atop the kidneys” have on organisms. But it can certainly be argued that korbonos are, if not exclusively then largely, expressions of determination and decisiveness, of readiness to take action. 

And so it’s intriguing that the cheilev she’al hak’layos are associated physiologically with “acute stress response,” or what we might deem a “call to action.”

© 2025 Rabbi Avi Shafran

Pekudei – One Thing Leads to Another

It’s intriguing that, just as Chazal place importance on being masmich geulah litfillah – placing a reference to redemption immediately before prayer, i.e. the amidah (Berachos 4b, 9b) – we find something similar in the Torah itself.

The first part of Sefer Shemos, the Torah’s book of geulah, concerns, of course, Yetzias Mitzrayim, the redemption from Egypt. And the latter parshios deal with the mishkan, the place of korbanos, which were accompanied by, and eventually replaced by, tefillah. And the sefer is followed by Vayikra, the sefer of korbanos.

What’s more, the segue into the concept of tefillah is hinted at as well in the final parsha of Shemos. As the Yerushalmi notes, there are 18 times in parshas Pekudei that the phrase “as Hashem commanded Moshe” is used, corresponding to the 18 brachos of the amidah. (And the phrase “as Hashem commanded” occurs without an object once, which could correspond to the added nineteenth bracha, birchas haminim.)

And, although the Gemara regards the introduction to the amidah, the short prayer “Hashem, open my lips and let my mouth speak Your praises,” as part of tefillah, it, too, may itself hint at the geulah, since the word for “my lips” is rooted in the word for the seashore, the “al sfas hayam” of kri’as Yam Suf we reference in Shacharis leading up to the bracha of Go’al Yisrael.

Why being masmich geulah litefillah is a desideratum isn’t obvious, but it might be because, as we are about to beseech Hashem, hakaras hatov, recognition of His favor toward us, embodied in the concept of geulah, is something on which to concentrate.. 

May our tefillos lead, in turn, to the geulah ha’asidah.

© 2025 Rabbi Avi Shafran

Ki Sisa – Wealth Recycles

A famous palindromic word in the Torah is venasnu, in the second pasuk in the parsha. It means “and each man must give,” in the context of contributing the machatzis hashekel, which the Torah describes as “monetary atonement for [the giver’s] life” (Shemos, 30:12). The word reads the same forward and backward.

The Baal HaTurim sees that as a hint to the Gemara’s contention that one should “tithe so that you will become wealthy” (Taanis, 9a), that giving charity will result in the giver’s benefit .

The Vilna Gaon discerned a somewhat different message in the palindrome, namely, that life plays havoc with fortunes, and therefore giving tzedakah to others will merit others’ supporting us or our descendants in our times of need. What goes around, in other words, comes around. 

He cites the Gemara in Shabbos 151b:

“Rabbi Ḥiyya said to his wife: When a poor person comes to the house, be quick to give him bread so that they will be quick to give bread to your children. She said to him: Are you cursing your children? 

He said to her: the yeshiva of Rabbi Yishmael taught that galgal hu shechozer ba’olam – it is a ‘cycle that repeats in the world’.”

In other words, wealth and destitution come and go, in individual lives and in family lines. Great fortunes are made and lost, and rags can lead to riches.

Media mogul and billionaire Oprah Winfrey was born into an impoverished family in Mississippi; she went to college on a scholarship.

Socialite Jocelyn Wildenstein, who inherited billions from her art dealer husband, died dependent on $900 Social Security payments.

And those people’s descendants might find themselves in entirely different statuses from their antecedents. Wealth recycles, something to remember when approached by a beggar. 

© 2025 Rabbi Avi Shafran

Tetzaveh – When Obscenity is Apt

The imperatives of civility and refined speech are strongly stressed in the Talmud and in halacha. Yet, like all ideals, even those have their limits. An exception – the only one – to the imperative to avoid verbalizing crude characterizations is when it comes to idolatry.

As Rav Nachman says (Megillah 25b): “All mocking obscenity is forbidden except with reference to idol worship.” And the examples the Gemara offers are almost all about defecation.  The characterization of all idolatry as “avodas gilulim” in various places in Tanach may also be intended as a scatalogical reference, since galal is a word for biological waste.

And then there is the specific case of  Pe’or, the major idolatry whose entire service involves hallowing the act of defecation itself.

Rav Shimon Schwab, zt”l, brings up Rav Nachman’s dictum to suggest an intriguing understanding of one of the bigdei kehunah, the “priestly garments.” Rashi points out that it seems to him that the garment is apron-like, but worn in reverse of how aprons are usually worn, tied in the front with the bib in the back.

The Gemara, Rav Schwab reminds us, assigns an atonement that is effected by each of the bigdei kehunah. The ephod atones for the sin of idolatry (Arachin 16a).

Idolatry, notes Rav Schwab, is ultimately about worship of the physical, about veneration of the base. And that is why, as per Rav Nachman’s statement, it is derided by the navi, and permitted to be derided by us, as scatalogical in its essence. 

And so, he then posits, it is fitting that the ephod, the beged kehunah that atones for the sin of idolatry, is worn, oddly, in a way that covers the wearer’s lower back, subtly recalling its particular role among the bigdei kehunah.

© 2025 Rabbi Avi Shafran

Terumah — Sanctifiers

The word mikdash in the pasuk “They shall make for Me a mikdash so that I may dwell among them” (Shemos 25:8) should, by reason, be mishkan, as various meforshim point out. It is, after all, a directive to build the mishkan, the temporary sanctuary not the final edifice, the Beis Hamikdash.

Another anomaly in the pasuk is the change of object, from “They shall make for me a mikdash” to “and I will dwell in them.”

The simple approach to that latter incongruity is that the second phrase is, in effect, a new sentence, and that its object (the people) is different from the object of the first sentence (the mikdash). So that the pasuk is rendered: “Let them make me a mikdash. [And that structure will make it possible for me] to dwell among [the people].”

What occurs, though, is that a key to the second curiosity may lie in the earlier problem, the unexpected use of mikdash for the mishkan.

To wit: The mishkan may not actually be a mikdash, but kiddush is what it does: It effects a kiddush Hashem. It declares Hashem’s glory to the people and the world.

We Jews are charged with being mekadshei Hashem, too. Not only, when required, to die al kiddush Hashem, but also to live al kiddush Hashem, to proclaim, by our demeanor and deeds, the glory of Hashem to other Jews and beyond.

So perhaps the use of the word mikdash for the mishkan is meant not to define the structure but, rather, to describe what it does. And the second part of the pasuk could be alluding to the fact that what the mishkan does – namely, creates kiddush Hashem – is what we as Jews are likewise to do in every era of history, that we are to be walking, talking batei mikdash mekadshei Hashem.

And so, as a result, Hashem says, vishachanti bisocham, I will dwell in them, in their essences, in who they are, mekadshei Hashem.

© 2025 Rabbi Avi Shafran

Yisro – Iron and Irony

I’ve long fixated on a phrase Yisro uses. When he rejoins Moshe and joins Klal Yisrael, he declares why, although he had been a guru in countless cults, he came to the conclusion that “Hashem is greater than all the powers.” 

“Because,” he explains, “of the thing that [the Mitzriyim] plotted against them [i.e. Klal Yisrael]” (Shemos 18:11).

Rashi, in explanation, cites the Mechilta: “… the Mitzriyim thought to destroy Yisrael by water and they were themselves destroyed by water.” And he quotes Rabi Elazar (Sotah 11a), punning on the word “plotted,” which can also mean “cooked,” that “in the pot that they cooked up they ended up being cooked.”

What strikes me is that it is irony – here, that the means the Mitzriyim employed to kill Jews ended up as the agent of their own downfall – that moves Yisro to perceive the Divine hand.  

It is such a Purim thought. In Megillas Esther, too, although Hashem’s name is entirely absent, His hand is perceptible through the irony that saturates the story: Haman turns up at just the wrong place at just the wrong time, and ends up being tasked with arranging honors for his nemesis Mordechai. All the villain’s careful planning ends up upended, and he is hanged on the very gallows he prepared for Mordechai. Haman’s riches, according to the Book of Esther, were given to Mordechai. V’nahafoch hu, “and it was turned upside down.”

Amalek may fight with iron, but he is defeated with irony.

Shortly after Germany’s final defeat in WWII, an American army major, Henry Plitt accosted a short, bearded artist painting on an easel in an Austrian town and asked him his name. “Joseph Sailer,” came the reply.

Plitt later recounted: “I don’t know why I said [it, but] I said, ‘And what about Julius Streicher?’” – referring to the most vile and antisemitic of Nazi propagandists.

Ya, der bin ich,” the man responded. “Yes, that is me.” And it was.

A reporter later told Major Plitt that, had only “a guy named Cohen or Goldberg or Levy… captured this arch-anti-Semite, what a great story it would be.”

Major Plitt, in fact, was Jewish.

Stars and Stripes in late 1945 reported that Streicher’s possessions were converted to cash and used to create an agricultural training school for Jews intending to settle in Eretz Yisrael. 

And when Streicher was hanged at Nuremberg in 1946, his final words, shouted just before the trap sprang open, were: “Purim Fest 1946!” – a rather odd thing to say on an October morning.

© 2025 Rabbi Avi Shafran