Vayeitzei – The Purity Principle

Yaakov and Leah had their first (perhaps only) argument on the morning after the wedding feast. He had expected Rachel to join him in his abode that night but, unknown to him until morning’s light, “behold, it was Leah” (Beraishis 29:25). 

Midrash Rabbah (ibid) recounts how our forefather exclaimed “Deceiver, daughter of deceiver! Did I not call out ‘Rachel’ and you answered me?”

Leah well parried the thrust: “Is there a barber without apprentices? Did your father not call out ‘Esav’ and you answered?”

Touché.

But the Torah isn’t a drama presentation. And the Torah doesn’t criticize either subterfuge. What are we to glean about our lives from that comeback? On the most simple level, I think it conveys something about how we – whether we are teachers, parents or just people (because all of us are examples to those around us) – convey less (if anything) with words than we do with our actions. 

I learned that lesson well, if a bit embarrassingly, many years ago, when I was typing away on a keyboard and my four-year-old son sat down on the floor near my desk with a pegs-and-holes toy, which his imagination had apparently repurposed into a word processor (this was B.C. – Before Computers), and proceeded to imitate me.

It was very cute, and I smiled. Until, that is, his little sister crawled over and tugged at him. Showing annoyance, he turned to her and said, loudly and tersely,  “Will you please stop? Can’t you see I’m working?” Yes, he was, as they say in the theater, inhabiting his character.

One of the answers to the Chanukah question of why the cohanim needed to find a sealed flask of oil despite the fact that tum’a hutra b’tzibbur – ritually defiled entities are permitted in many cases for public use – is attributed to the Kotzker Rebbe. He explained that that principle does not apply when a crucial, new era is being initiated, which was the case when the Chashmonaim rededicated the Bais Hamikdash. At so important a time, purity cannot be compromised. 

The term for “initiation” is chinuch. And it is  also used to mean “education.” When we educate others, especially the young, we do well to ensure that our actions are pure.

© 2024 Rabbi Avi Shafran

Toldos – The Aroma of a Mitzvah

When a pasuk seems superfluous, it’s probably significant.

As Rivka is about to advise her son Yaakov to impersonate his twin Esav and receive their father Yitzchak’s bracha, she adds, “So now, my son, heed my voice about that which I am commanding you” (Beraishis 27:8). What are those seemingly unnecessary words meant to convey?

Rav Yaakov Moshe Charlop, the Mei Marom, suggests something fascinating. He points out that Yitzchak, spiritually purified as he was after the Akeida, was exquisitely spiritually sensitive and able to discern that the food he was consuming carried the flavor of a mitzvah – here, an aroma of kibbud av va’eim, the honoring of parents.

Yitzchak had commanded Esav (but not Yaakov) to bring him victuals and so Rivka sought to ensure that what Yaakov brought his father would be spiritually redolent of that mitzvah. Otherwise Yitzchak would sense the lack of “mitzvah-ness” in the food, and know that the son before him was not Esav. 

And so, Rivka’s statement to Yaakov that he heed her voice about “that which I am commanding you” imbued the food Yaakov prepared with that mitzvah-aroma. Yaakov’s physical disguise was thus complemented with a spiritual one – the fulfillment of a parent’s order.

I have a personal custom, when attending a bar or bas mitzvah celebration, of directing the father or mother of the newly “commanded” member of Klal Yisrael to ask him or her to pass the parent one of the condiments on the table. When the young person complies, I say, “A mitzvah d’Oraysa is fairly rare. You just fulfilled one.” And, mindful of the Mei Marom’s thought, I know that,even though the parent most likely can’t taste it, the aroma of a mitzvah resides in the food.

© 2024 Rabbi Avi Shafran

Chayei Sarah – Wake-Up Call

Rabi Akiva, the Midrash (Beraishis Rabbah, 58:3) recounts, once sought to awaken some students who were nodding off by quoting the opening pasuk of the parsha: “And the life of Sarah was one hundred years, and twenty years, and seven years, the years of the life of Sarah”(Bereishis, 23:1).

“Why,” he asked, “was it that Esther ruled over one hundred and twenty-seven provinces? Because Esther, who was the descendant of Sarah, who lived one hundred and twenty-seven years, would rule over one hundred and twenty-seven provinces.”

Many explanations of that strange juxtaposition have been offered. What occurs to me is that almost all that we know about Sarah is that she caused Hagar to flee from Avraham and Sarah’s home and then, after the maidservant’s return,  banished her and her son Yishmael because of the latter’s sinful actions (see Rashi ibid 21:9). Yishmael’s character and tendencies, she feared, might come to influence Sarah’s own child, Yitzchak.

Esther spent most of her life in a foreign environment, as queen of ancient Persia (and its 127 provinces). But she maintained her connection throughout with her cousin Mordechai and their faith. She was impervious to the influence of her surroundings.

Perhaps that was what Rabi Akiva’s confounding comparison was meant to convey: that Sarah’s alacrity and vigilance regarding Yitzchak provided her descendant Esther the ability to withstand the influence of her environment.

And it may be that Rabi Akiva’s use of that thought as a literal “wake-up” call to the students was itself part of the lesson, namely that one has to be, as Sarah was, wide awake and fully aware of one’s surroundings, lest their undesirable elements infiltrate his life, or that of those for whom he is responsible.

© 2024 Rabbi Avi Shafran

Vayeira — Unreal

Regarding various Jewish laws (e.g. see Bava Kamma 49a), the Gemara sees in Avraham’s words to his entourage on the way to the Akeida, “Stay here with the donkey” (Beraishis 22:5), an indication (based on the word im, “with,” which can be read as am,  “a nation”) that Kna’anim are “a nation similar to a donkey.”

In what way were the “two lads” who accompanied Avraham and Yitzchak on the way to the Akeida considered part of a nation that is “similar to a donkey”? And why is it here, in this particular narrative, that the exegesis is made?

Rav Yaakov Moshe Charlop, the Mei Marom, suggests that something essential and consequential about Avraham and his Yitzchak-progeny is being communicated here.

Avraham was faced with a seemingly unsolvable paradox: He was promised descendants through Yitzchak and yet charged with killing him. There was simply no logical way to square that circle. 

But Avraham was able to embrace those two incompatibles in his mind all the same. Because he was not bound by logic or “reality.” When  Hashem brought him “outside” to look at the stars (ibid 15:5), the Gemara (Nedarim 32a) sees in that word the message “Go outside your astrological ‘reality’.” The same, says Rav Charlop, is the case with what we call “reality.” 

The Kna’ani lads did not have the emunah necessary to “leave reality” and disregard contradictory facts, like Avraham and Yitzchak did. They were hopelessly mired in the physical world of cause and effect and logic. The root of chamor, “donkey,” is chomer, “physicality.” The limitations of the physical world dominated in the lads’ worldview. But not among the Avos and Klal Yisrael. 

The Jewish nation exists outside logic. It resides in the miraculous.

© 2024 Rabbi Avi Shafran

Lech Lecha – Of Banners and Bloodshed

It’s considered uncouth, or worse, these days to assign any sort of “national character” to peoples of different ethnic or geographical backgrounds. And we are well advised to not assume anything about any individual – say, to assume that a German will be punctual or a Canadian, polite. But meticulousness is a prominent aspect of German society; and civility, a notable Canadian middah. Anthropological and sociological cultural norms exist.

Yishmael is commonly perceived as the progenitor of some Arab peoples, an association that would seem to dovetail disturbingly with how Avraham’s first son is characterized in the parsha, as a “pereh adam,” an “unbridled man” given to violence (see Rashi, Beraishis 21:9), someone whose “hand is against all others” and, as a result, causes “all others’ hands to be against him”(ibid 16:12).

The striking savagery wrought by Arab terrorists, from the Hebron massacre of 1929 to October 7, 2023 (and countless attacks on innocents between those events) lend credence to the idea that Yishmael’s middah persists in our world.

Strikingly, the Muqaddimah, a famous 14th century text by Arab historian Ibn Khaldun, seems to agree with the Torah’s characterization of Yishmael. Ibn Khaldun engages in blunt judgments about various populations, including his fellow Arabs, who, he writes, are the most savage of people; he compares them to wild, predatory animals.

The notion that violence is tolerated in – or even embraced by – parts of the Arab world, more than in other societies, is evoked by the flags of some modern Arab states. That of the largest one, Saudi Arabia, features a sword (and the country’s official emblem, two crossed ones).  Oman’s and Hamas’ flags also prominently feature swords. Hands clenching AK-47s are on the Fatah movement’s flag, which also includes the image of a hand grenade and is graced with a blood-red Arabic text that probably (just guessing here) doesn’t read “give peace a chance”. 

The Palestinian Authority’s “national anthem,” called “Fida’i,” begins, “Warrior, warrior, warrior” and ends “I will live as a warrior, I will remain a warrior, I will die as a warrior…”

No individual Arab should ever be assumed to be a violent person, of course. But a proclivity for violence seems to be part of Arab culture, a tragic reality noted not only by Ibn Khaldun but presaged by, lihavdil, the Torah.

© 2024 Rabbi Avi Shafran